百合文库
首页 > 网文

「阿波罗的试炼」《燃烧迷宫》第一章 试译(6)

嘶㕤!第二次尖叫更愤怒,也更近了。
我不喜欢格洛弗说的迷宫的他的那部分。他指的是谁?我当然不想撞上一条有触发式炙烤机关的走廊,但同时,我们身后的尖叫声让我充满了恐惧。
“跑,”梅格说。
“跑,”格洛弗同意。
我们朝着左边的隧道冲了下去。唯一的好消息:它稍大一点,我们能带着更多给肘部活动的空间逃命。在下一个十字路口,我们再次左转,然后立即右转。我们跳过一个坑,爬上楼梯,沿着另一条走道冲刺,但我们身后的生物似乎没有遇到任何阻碍。
嘶㕤!它从黑暗中叫喊着。
我知道那种声音,但我错误百出的人类记忆力没能好好存下它。是某种鸟类生物。不是像长尾鹦鹉或凤头鹦鹉那样可爱的东西。来自地狱——危险、嗜血、极度暴躁。
我们出现在一个圆形的厅里,这里看起来像一口巨大的井的底部。一条狭窄的坡道沿着粗糙的砖墙的一侧盘旋而上。顶上可能有什么,我不知道。我没有看到其他出口。

「阿波罗的试炼」《燃烧迷宫》第一章 试译


嘶㕤!
尖叫声刺痛了我的中耳。翅膀的振动在我们身后的隧道里回荡——或许我听到的是好多只鸟?这些东西成群结队地旅行了吗?我以前遇到过它们。该死,我应该知道这个!
“现在怎么办?”梅格问道。“向上?”
格洛弗盯着上方那一片昏沉景象,嘴巴大张着,“这不可能。它们不可能在这。”
“格洛弗!”梅格说。“上还是不上?”
“是的,向上!”他喊到。“向上很好!”
“不,”我说,我的后颈因恐惧而刺痛。“我们来不及了。我们要把这条道封住。”
梅格皱了皱眉头。“但是——”
“神奇植物!”我喊道。“快点!”
这便是我会为梅格美言的事:当你需要神奇植物时,她就是你要找的女孩。她探进腰带上的袋子,撕开一包种子,把它们扔进隧道里。
格洛弗拿出他的排笛,演奏了一首活泼的吉格舞曲来帮助种子成长,同时,梅格跪在种子面前时,她的脸因专注而皱起。

「阿波罗的试炼」《燃烧迷宫》第一章 试译


猜你喜欢