百合文库
首页 > 网文

2021古尔纳诺奖演说:关于写作(3)

2023-11-29诺贝尔文学奖世界文学古尔纳 来源:百合文库
直到我移居英格兰后的最初那几年,我才能够深思这些问题,琢磨我们竟能对彼此施加何等丑恶的伤害,回首我们聊以自慰的种种谎言与幻想。我们的历史是偏颇的,对于许多的残酷行径保持沉默。我们的政治是种族化的,直接导致了紧随革命而来的种种迫害:父亲在自己的孩子面前被屠杀,女儿在自己的母亲面前被侵犯。身居英格兰的我,远离所有这些事件,同时却又在精神上深深地为它们所困扰——这样的处境,比起继续同那些依然承受着事件后果的人一起生活,或许反倒使得我更加无力抵抗这种记忆的威力。但我同时还被另一些与这类事件无关的记忆所困扰:父母对子女犯下的残酷行径,人们因为社会与性别教条而被剥夺充分表达的权利,以及种种容忍贫困与依附关系的不平等。这些问题普遍存在于所有人类的生活中,并不为我们所特有,但它们并不会时时挂在你的心头,除非个人境遇迫使你认识到它们的存在。

2021古尔纳诺奖演说:关于写作


我猜这就是逃亡者所不得不背负的重担之一 ——他们逃离了创伤,自己找到了安全的生活,远离那些被他们抛在身后的人。最终我开始将一部分这样的反思付诸笔端,不是以一种有序的或是系统的方式,当时还没有,只是为了能够稍稍澄清一点心头的困惑与迷茫,并从中获得慰藉。
不过,假以时日,我渐渐认清了还有一件令人深感不安的事情正在发生。一种新的、简化的历史正在构建中,改变甚至抹除实际发生的事件,将其重组,以适应当下的真理。这种新的、简化的历史不仅是胜利者的一项必不可少的工程(他们总是可以随心所欲地构建一种他们所选择的叙事),它也同样适合某些评论家、学者,甚至是作家——这些人并不真正关注我们,或者只是通过某种与他们的世界观相符的框架观察我们,需要的是他们所熟悉的一种解放与进步的叙事。
如此,拒绝这样一种历史就很有必要了,这种历史不尊重上一个时代的实物见证,不尊重那些建筑、那些成就,还有那些使得生活成为可能的温情。许多年后,我走过我成长的那座小镇的街道,目睹了镇上物、所、人之衰颓,而那些两鬓斑白、牙齿掉光的人依然继续着生活,唯恐失去对于过去的记忆。我有必要努力保存那种记忆,书写那里有过什么,找回人们赖以生活,并籍此认知自我的那些时刻与故事。同样必要的还有写下那种种迫害与残酷行径——那些正是我们的统治者试图用自吹自擂从我们的记忆中抹去的。

2021古尔纳诺奖演说:关于写作


猜你喜欢