打卡Day 5 《哈利波特与密室》(4)
2023-11-23 来源:百合文库
哈利和赫敏从后面紧紧拽住他的衣服。
“Ron!” said Mr. Weasley, struggling over with Fred and George.
“罗恩!”韦斯莱先生带着弗雷德和乔治挤过来。
“What are you doing? It's too crowded in here, let's go outside.”
“你在干什么?这里的人都疯了,我们出去吧。”
“Well, well, well — Arthur Weasley.”
“啊呀呀——亚瑟韦斯莱。”
It was Mr. Malfoy. He stood with his hand on Draco's shoulder, sneering in just the same way.
是马尔福先生。他一只手搭在德拉科的肩上,脸上挂着和儿子一模一样的讥笑。
“Lucius,” said Mr. Weasley, nodding coldly.
“卢修斯。”韦斯莱先生冷冷地点头说。
词汇积累
1、recognizing(recognize的进行时)
英音:/ˈrekəɡnaiz/ 美音:/'rɛkəg'naɪz/
vt. 认出, 识别出某人;承认…有效; 认可
例句
Julia hardly recognized Jill when they met.
相遇时朱莉娅几乎没把吉尔认出来。
“Ron!” said Mr. Weasley, struggling over with Fred and George.
“罗恩!”韦斯莱先生带着弗雷德和乔治挤过来。
“What are you doing? It's too crowded in here, let's go outside.”
“你在干什么?这里的人都疯了,我们出去吧。”
“Well, well, well — Arthur Weasley.”
“啊呀呀——亚瑟韦斯莱。”
It was Mr. Malfoy. He stood with his hand on Draco's shoulder, sneering in just the same way.
是马尔福先生。他一只手搭在德拉科的肩上,脸上挂着和儿子一模一样的讥笑。
“Lucius,” said Mr. Weasley, nodding coldly.
“卢修斯。”韦斯莱先生冷冷地点头说。
词汇积累
1、recognizing(recognize的进行时)
英音:/ˈrekəɡnaiz/ 美音:/'rɛkəg'naɪz/
vt. 认出, 识别出某人;承认…有效; 认可
例句
Julia hardly recognized Jill when they met.
相遇时朱莉娅几乎没把吉尔认出来。