【仏英】摘星星的人(6)
“你早就该为他担心了,从你遣送他的那一刻开始!——但你也不要为此焦躁,那疯子虽然总是胡言乱语,但是不会伤害别人。”温斯顿太太宽慰一般拍拍她的背,“所以不用太担心——小柯克兰一定没事儿的。”
“但愿如此!”柯克兰太太摇了摇头,浑身颤抖,“我本以为他是一个温和谦逊的人!”
“人的第一印象多半会出错的,这不是你的问题。”
但事实证明,柯克兰太太的担心就是多余的,她心心念的小柯克兰正在和别人口中所谓的“疯子”玩儿的正开心。
“弗朗西斯,你家里为什么这么多星星?”亚瑟抬头看了看头顶转的欢快的星星风铃,感觉有自己像是站在云端一般,仰视着它们,“你客厅、卧室里的墙上都画着星星啊——”
“因为我想把星星摘下来——他们很美,不是吗?”弗朗西斯边打着奶油边说,“你瞧啊,在我家里,就和在云层上一样,对不对?”
“有一定的相似度……但是,为什么你还要说把天上的星星都摘下来呢?你已经说过你的花园里藏满了星星啊?”亚瑟歪头,不解地看着他,“难道这只是一个不让别人进你花园的借口吗?还是说根本就是你骗人的把戏?”怪不得没人来拜访你,你花园里的路,都被草给遮住了!
“才不是呢!我的花园里绝对有星星,只不过哥哥我想再多摘下几颗来,让天上分散开来的星星可以生活在一起,不再孤单。”
“噗——”
“你笑什么?”
“没什么。”天上的星星那么多,摘得完吗?而且,要是月亮出来了,星星也就不见了,怎么摘呀?亚瑟想着想着就出神了,他们肯定会在天上一眨一眨地嘲笑你是傻瓜。
“面粉都弄我脸上了!你这个小混蛋!”弗朗西斯不得不承认这个孩子简直是“厨房杀手”,他现在才发现,做菜对这个小孩来说简直就是世界上最难的事情——尽管他妈妈的手艺还不错,不过他没有遗传上一点儿。
“你去一边儿看看吧,等我烤好了饼干就叫你。”弗朗西斯无奈地把他推出厨房,“这里就交给哥哥我吧,你呀,不用太担心我,把心放进肚子里吧~”
弗朗西斯说话总会有奇怪的、上扬的尾音,像猫爪子一样挠着小亚瑟的心,难道这是他们法国人特有的功能吗?当时他搬去法国时,可是爱极了他们这样的口音,有时还会偷偷模仿一下。
“喂喂!别想多了啊,我只是想早点吃到比妈妈做的好吃的饼干,然后回家去找妈妈,才不是为了帮你!”
“但愿如此!”柯克兰太太摇了摇头,浑身颤抖,“我本以为他是一个温和谦逊的人!”
“人的第一印象多半会出错的,这不是你的问题。”
但事实证明,柯克兰太太的担心就是多余的,她心心念的小柯克兰正在和别人口中所谓的“疯子”玩儿的正开心。
“弗朗西斯,你家里为什么这么多星星?”亚瑟抬头看了看头顶转的欢快的星星风铃,感觉有自己像是站在云端一般,仰视着它们,“你客厅、卧室里的墙上都画着星星啊——”
“因为我想把星星摘下来——他们很美,不是吗?”弗朗西斯边打着奶油边说,“你瞧啊,在我家里,就和在云层上一样,对不对?”
“有一定的相似度……但是,为什么你还要说把天上的星星都摘下来呢?你已经说过你的花园里藏满了星星啊?”亚瑟歪头,不解地看着他,“难道这只是一个不让别人进你花园的借口吗?还是说根本就是你骗人的把戏?”怪不得没人来拜访你,你花园里的路,都被草给遮住了!
“才不是呢!我的花园里绝对有星星,只不过哥哥我想再多摘下几颗来,让天上分散开来的星星可以生活在一起,不再孤单。”
“噗——”
“你笑什么?”
“没什么。”天上的星星那么多,摘得完吗?而且,要是月亮出来了,星星也就不见了,怎么摘呀?亚瑟想着想着就出神了,他们肯定会在天上一眨一眨地嘲笑你是傻瓜。
“面粉都弄我脸上了!你这个小混蛋!”弗朗西斯不得不承认这个孩子简直是“厨房杀手”,他现在才发现,做菜对这个小孩来说简直就是世界上最难的事情——尽管他妈妈的手艺还不错,不过他没有遗传上一点儿。
“你去一边儿看看吧,等我烤好了饼干就叫你。”弗朗西斯无奈地把他推出厨房,“这里就交给哥哥我吧,你呀,不用太担心我,把心放进肚子里吧~”
弗朗西斯说话总会有奇怪的、上扬的尾音,像猫爪子一样挠着小亚瑟的心,难道这是他们法国人特有的功能吗?当时他搬去法国时,可是爱极了他们这样的口音,有时还会偷偷模仿一下。
“喂喂!别想多了啊,我只是想早点吃到比妈妈做的好吃的饼干,然后回家去找妈妈,才不是为了帮你!”