【翻译】【短诗】《当昌格纳醒来时》——弗兰克·B·朗(2)
曾瞥见那庞大而沉默的形体
正在它的宝座上沉眠。
来自我们熟悉世界的探索者
曾在梦中见过它的形状;
看到它的影子
在昏暗熟悉的溪流中落下蔓延。
当昌格纳醒来时,
它那盲目的仇恨将送它远航¹;
它将漂泊至天狼星,
或寻觅一颗更微小的星球。
一颗有卫星的星球
小行星环绕于它的身旁:
这就是为什么
我不停的跪拜³
在昌格纳的神庙前。
————————END——————————————
¹:原文是voyaging,特指坐船或飞往太空的航行
²:Sirius,天狼星,与“毕宿五”,“大角星”共属于明亮的恒星(意味深)
³:kneel and kneel ,私以为这里译成不停跪拜比较好
正在它的宝座上沉眠。
来自我们熟悉世界的探索者
曾在梦中见过它的形状;
看到它的影子
在昏暗熟悉的溪流中落下蔓延。
当昌格纳醒来时,
它那盲目的仇恨将送它远航¹;
它将漂泊至天狼星,
或寻觅一颗更微小的星球。
一颗有卫星的星球
小行星环绕于它的身旁:
这就是为什么
我不停的跪拜³
在昌格纳的神庙前。
————————END——————————————
¹:原文是voyaging,特指坐船或飞往太空的航行
²:Sirius,天狼星,与“毕宿五”,“大角星”共属于明亮的恒星(意味深)
³:kneel and kneel ,私以为这里译成不停跪拜比较好