【英中对照】Springtime a la Carte 菜单上的春天 欧·亨利(9)
就是在这条浓荫蔽日、周围满是山莓的小径上,沃尔特向她求婚,并且赢得了她的爱情。他们坐在一起,用蒲公英编制了一个花冠戴在萨拉头上。他赞美蒲公英的黄色花朵配衬着她头上的棕色秀发所产生的效果;她一直戴着这顶花冠、手里挥舞着硬边草帽走回寓所。
They were to marry in the spring--at the very first signs of spring, Walter said. And Sarah came back to the city to pound her typewriter.
沃尔特说,他们将在来年春天结婚,一开春就结婚。后来,萨拉便回到城里劈劈啪啪地打字。
A knock at the door dispelled Sarah's visions of that happy day. A waiter had brought the rough pencil draft of the Home Restaurant's next day fare in old Schulenberg's angular hand.