山海经 卷一 南山经(有配图)(8)
又东五百里,曰咸阴之山,无草木,无水。
译文:
再往东五百里,有座咸阴山,这山上没有任何草木,也没有水。
又东四百里,曰洵山,其阳多金,其阴多玉。有兽焉,其状如羊而无口,不可杀也,其名曰䍺(huan,四声),洵水出焉,而南流注于阏(e,四声)之泽,其中多茈(zi,三声)赢(luo,二声)。
译文:
再往东四百里,有座洵山,这山的南边盛产金属,山的北边盛产玉石。山里还有种野兽,形状像羊但没有嘴巴,不吃东西也能生活自如,它的名字叫䍺。洵水就发源于此山,之后向南注入阏泽,洵水盛产紫色螺。
又东四百里,曰虖勺之山,其上多梓枏(nan,二声),其下多荆杞。滂(pang,一声)水出焉,而东流注于海。
译文:
再往东四百里,有座虖勺山,山上生长着大量的梓树和楠树,山下生长着数量众多的牡荆、枸杞一类的灌木。滂水就发源于这座山,之后向东注入大海。
又东五百里,曰区吴之山,无草木,多沙石。鹿水出焉,而南流注于滂水。
译文:
再往东五百里,有座区吴山,山上不长任何草木,山里盛产金属和玉石。鹿水就发源于此山,之后向南注入滂水。
又东五百里,曰鹿吴之山,上无草木,多金石。泽更之水出焉,而南流注于滂水。水有兽焉,名曰蛊雕,其状如雕而有角,其音如婴儿之音,是食人。
译文:
再往东五百里,有座鹿吴山,山上不长草木,盛产金属和玉石。泽更水发源于这座山,向南流注入滂水。水中有一种野兽,名字叫蛊雕,形状像大雕而头上长着角,它的叫声像婴儿的啼哭,吃人。
译文:
再往东五百里,有座咸阴山,这山上没有任何草木,也没有水。
又东四百里,曰洵山,其阳多金,其阴多玉。有兽焉,其状如羊而无口,不可杀也,其名曰䍺(huan,四声),洵水出焉,而南流注于阏(e,四声)之泽,其中多茈(zi,三声)赢(luo,二声)。
译文:
再往东四百里,有座洵山,这山的南边盛产金属,山的北边盛产玉石。山里还有种野兽,形状像羊但没有嘴巴,不吃东西也能生活自如,它的名字叫䍺。洵水就发源于此山,之后向南注入阏泽,洵水盛产紫色螺。
又东四百里,曰虖勺之山,其上多梓枏(nan,二声),其下多荆杞。滂(pang,一声)水出焉,而东流注于海。
译文:
再往东四百里,有座虖勺山,山上生长着大量的梓树和楠树,山下生长着数量众多的牡荆、枸杞一类的灌木。滂水就发源于这座山,之后向东注入大海。
又东五百里,曰区吴之山,无草木,多沙石。鹿水出焉,而南流注于滂水。
译文:
再往东五百里,有座区吴山,山上不长任何草木,山里盛产金属和玉石。鹿水就发源于此山,之后向南注入滂水。
又东五百里,曰鹿吴之山,上无草木,多金石。泽更之水出焉,而南流注于滂水。水有兽焉,名曰蛊雕,其状如雕而有角,其音如婴儿之音,是食人。
译文:
再往东五百里,有座鹿吴山,山上不长草木,盛产金属和玉石。泽更水发源于这座山,向南流注入滂水。水中有一种野兽,名字叫蛊雕,形状像大雕而头上长着角,它的叫声像婴儿的啼哭,吃人。