小书痴的下克上WEB(5-180)641 ソランジュの救出(16)
“也不可能一直等着,魔力还是多一些比较好吧?”
“魔力?你在说什么?”
“啊?不是费迪南大人以前做过的事吗。就是用大量的魔力撞上去,以最快的速度冲进去吧?”
エアヴェルミーンからお行儀が悪くて不敬だとめちゃくちゃ叱られるかもしれないけれど、最速で始まりの庭へ行くにはそれが一番だと思う。空中の魔法陣に大魔力を叩きつけて起動させて突っ込むのだ。
虽然也许会被艾亚费鲁密狠狠地骂没礼貌、不敬,但是我觉得想要以最快的速度前往初始之庭,这个办法是最好的。对空中的魔法阵施加大量魔力使之启动,然后冲进去。
「何という過激なことを考えているのだ……」
「えぇ!? すでにやっちゃったフェルディナンド様だけには言われたくないですよ」
“你在想着何等过激的事情……”
“欸!?我唯独不想被已经做过了的费迪南大人说”
頭を抱えていたフェルディナンドが諦めたように溜息を吐くと、大股で近付いてきて、わたしを肩に担ぎ上げた。そのまま大股で歩き始める。呆気に取られていた護衛騎士達が慌てた様子でついて来た。
抱着头的费迪南像放弃了似的叹了一口气,大步走了过来,把我扛在肩上。就这样大步开始走。目瞪口呆的护卫骑士们慌慌张张地跟了过来。
「言っておくが、私は何とか魔法陣を起動させようと思っただけで、あの場に突っ込むつもりはなかった。結果がわかっていて突っ込む君と一緒にするな」
「訪問される側から見れば一緒だと思いますけれど?」
“姑且告诉你,我只是想设法让魔法阵启动而已,并没有想冲进那个场所。不要把我和知道结果还要冲进去的你当成一回事”
“从被访问的一方看应该是一回事吧?”
正規ルートではないところから突っ込んできた者の思惑などエアヴェルミーンには関係ないと思う。不慮の事故でも故意でも叱られるものは叱られるはずだ。
我觉得从非正规渠道冲进去的人的想法和艾亚费鲁密没有关系。不管是意外事故还是故意,被骂的人应该总是会被骂的。
「……それもそうだな」
“……这倒也是呢”
“魔力?你在说什么?”
“啊?不是费迪南大人以前做过的事吗。就是用大量的魔力撞上去,以最快的速度冲进去吧?”
エアヴェルミーンからお行儀が悪くて不敬だとめちゃくちゃ叱られるかもしれないけれど、最速で始まりの庭へ行くにはそれが一番だと思う。空中の魔法陣に大魔力を叩きつけて起動させて突っ込むのだ。
虽然也许会被艾亚费鲁密狠狠地骂没礼貌、不敬,但是我觉得想要以最快的速度前往初始之庭,这个办法是最好的。对空中的魔法阵施加大量魔力使之启动,然后冲进去。
「何という過激なことを考えているのだ……」
「えぇ!? すでにやっちゃったフェルディナンド様だけには言われたくないですよ」
“你在想着何等过激的事情……”
“欸!?我唯独不想被已经做过了的费迪南大人说”
頭を抱えていたフェルディナンドが諦めたように溜息を吐くと、大股で近付いてきて、わたしを肩に担ぎ上げた。そのまま大股で歩き始める。呆気に取られていた護衛騎士達が慌てた様子でついて来た。
抱着头的费迪南像放弃了似的叹了一口气,大步走了过来,把我扛在肩上。就这样大步开始走。目瞪口呆的护卫骑士们慌慌张张地跟了过来。
「言っておくが、私は何とか魔法陣を起動させようと思っただけで、あの場に突っ込むつもりはなかった。結果がわかっていて突っ込む君と一緒にするな」
「訪問される側から見れば一緒だと思いますけれど?」
“姑且告诉你,我只是想设法让魔法阵启动而已,并没有想冲进那个场所。不要把我和知道结果还要冲进去的你当成一回事”
“从被访问的一方看应该是一回事吧?”
正規ルートではないところから突っ込んできた者の思惑などエアヴェルミーンには関係ないと思う。不慮の事故でも故意でも叱られるものは叱られるはずだ。
我觉得从非正规渠道冲进去的人的想法和艾亚费鲁密没有关系。不管是意外事故还是故意,被骂的人应该总是会被骂的。
「……それもそうだな」
“……这倒也是呢”