百合文库
首页 > 网文

小书痴的下克上WEB(5-178)639 協力者(2)

费迪南一边抱怨着不要中途放飞,一边把奥多南兹放飞后,从离宫中跑出来的骑兽团体中的一部分在空中停了下来,飞舞似的又回到了离宫。
「ユストクスと二班、三班の者はアーレンスバッハの者達の尋問を、ハルトムートと四班、五班の者はランツェナーヴェの者達の尋問を行え。アーレンスバッハから貴族院へ移動してからの行動と、今現在ここにいないジェルヴァージオについてできるだけ多くの情報が欲しい。時間がないことを念頭に置き、手早く行うように」
「はっ!」
“尤修塔斯和两班、三班的人对亚伦斯伯罕的人进行讯问,哈特姆特和四班、五班的人对兰斯内维的人进行讯问。与从亚伦斯伯罕移动到贵族院后的行动,以及现在不在这里的杰鲁维西欧的相关情报,希望能尽可能多地获取。请以时间所剩无几为前提,尽快进行”
“是!”
軽く手を振ると、騎士達が捕虜達を動かし始めた。そこに背を向けて、フェルディナンドは残りの騎士達に視線を向ける。

小书痴的下克上WEB(5-178)639 協力者


轻轻挥手,骑士们开始让俘虏们动起来。背向那里,费迪南将视线转向剩下的骑士们。
「六班はアルステーデを連れて、あちらの建物に移動だ。七班、八班はダンケルフェルガーが残した探索の続きを行う。ローゼマインとその護衛騎士はこちらへ同行せよ」
“六班带着亚斯娣德去那边的建筑物。七班、八班继续戴肯弗尔格未完成的探索工作。罗洁玛茵和所属护卫骑士一起到这边来”
尋問と探索についての分担を指示すると、フェルディナンドはわたしを騎獣に同乗させてダンケルフェルガーの騎士達のところへ向かい始めた。六班の騎士の一人に宙吊りにされながら一人だけ運ばれるアルステーデが悲鳴を上げている。宙吊りは怖い。わたしはちょっとだけアルステーデに同情しつつ、フェルディナンドに尋ねた。
分配完讯问和探索工作后,费迪南让我同乘骑兽,开始向戴肯弗尔格的骑士们进发。被六班的骑士之一吊在空中,只有一个人被搬运的亚斯娣德发出了悲鸣。悬空很恐怖。我稍微有点同情亚斯娣德,问了费迪南。

小书痴的下克上WEB(5-178)639 協力者


猜你喜欢