百合文库
首页 > 网文

小书痴的下克上WEB(5-178)639 協力者(5)

“这些道具一会儿也要搬进文官楼。把兰斯内维的人带到贵族院的东西都带到亚伦斯伯罕独占的话,来自其他领地的压力很有可能会变强”
見知らぬ道具を手放すなんてマッドサイエンティストが珍しいと思った直後、「これらの道具の研究を餌にいくつの領地が釣れるか……」という悪魔のような呟きが聞こえたような気がした。聞かなかったことにしたいけれど、確かに政治的な取引に使いたいと聞こえた。
刚觉得把不认识的道具卖掉的疯狂科学者很少见,就似乎听到了“以研究这些道具为诱饵能钓到多少领地呢……”的恶魔般地碎碎念。虽然想当作没听到过,但确实听到了想用于政治交易的声音。
かなりきちんと整えられていたらしい離宮の中を歩く。政変の後、たくさん処刑される者がいた頃に閉鎖されたのであれば、もう十年くらい昔に閉められたはずだ。それなのに、布製品や家具がずいぶんと綺麗だ。ランツェナーヴェの姫は受け入れないとツェントが決めたはずなのに、ここまで整えられているなんて不思議だ。

小书痴的下克上WEB(5-178)639 協力者


在似乎打理得相当好的离宫里行走。政变之后,如果是在有很多人被处刑的时候被关闭了的话,应该是十年前就被关闭了。尽管如此,布制品和家具却非常干净。君腾应该已经决定不接受兰斯内维的公主了,但却能打理到如此地步,真是不可思议。
「この離宮はまるで新しい住人が入るために整えられたように見えますけれど、どなたが準備したのでしょうね?」
「誰が準備した物でもよい。それより、気になることが多々ある。アウブ・ ダンケルフェルガーのオルドナンツでは情報が全く足りぬ。王宮で一体何が起こったのだ、ハイスヒッツェ?」
“这个离宫看起来就像是为了让新的居民进入而准备的,是谁准备的呢?”
“谁准备的东西都可以。比起那个,有很多在意的事情。奥伯·戴肯弗尔格的奥多南兹的情报完全不足。在王宫到底发生了什么?”
フェルディナンドは報告に来る騎士達に次々と指示を出しながら、ハイスヒッツェに尋ねる。ハイスヒッツェは騎士らしくビシッと姿勢を整えて報告を始めた。

小书痴的下克上WEB(5-178)639 協力者


猜你喜欢