小书痴的下克上WEB(5-173)634 アウブ・ ダンケルフェルガーの決断(14)
「護衛騎士達は出陣の準備をするように命じられています。ダンケルフェルガーからの要請を受け入れた場合、ローゼマイン様には同行していただくしかないそうです」
「キルンベルガの国境門がずっと閉ざされていたので、わたくし達にはあまり馴染みがないのですけれど、ツェントが毎年国境門を開閉するために中央から移動しているので、中央にある国境門へ移動すれば良いそうですよ」
“听说了在贵族院发生的变故,也听说了来自奥伯·戴肯弗尔格的请求”
“护卫骑士们已经接到了准备出击的命令。如果接受了戴肯弗尔格的请求的话,据说只能请罗洁玛茵大人同行了”
“因为克伦伯格的国境门一直处于关闭状态,所以我们不太熟悉,但是每年君腾都会为了开闭国境门从中央转移过来,所以只要转移到中央的国境门就可以了”
ランツェナーヴェの館から中央へ向かうルートは敵陣の真っただ中へ突っ込んでいくようなものだし、貴族院の寮を経由するにはブローチの作成が必要になるため緊急には使えない。国境門を使って貴族院へ向かう予定らしい。その場合は、わたしが同行しなければ転移できない。
从兰斯内维的别馆到中央的路线就像是冲进敌阵的正中央一样,经过贵族院的宿舍需要制作胸针,所以不能紧急使用。似乎是预定使用国境门去贵族院。在那种情况下,如果我不同行的话就不能转移。
「朝食後は三の鐘までは休息だそうですよ。アーレンスバッハの本を一冊預かっています」
「まぁ! こんな時に読書をしても良いのかしら? フェルディナンド様が良いと言ったから本当に良いのですよね?」
“听说早餐后要休息到第三钟。我有一本亚伦斯伯罕的书”
“嘛!这种时候读书可以吗?因为费迪南大人说可以,所以真的可以吗?”
わたしはリーゼレータが執務用の机に置いてくれた本をじっと見つめた。読書なんて久し振りすぎる。
我盯着莉瑟蕾塔放在办公桌上的书。好久没看书了。
「ダンケルフェルガーから連絡があるまで少しでも休んでおくように、だそうですよ」
“在接到戴肯弗尔格的联络之前,要稍微休息一下,据说是这样哦”
「キルンベルガの国境門がずっと閉ざされていたので、わたくし達にはあまり馴染みがないのですけれど、ツェントが毎年国境門を開閉するために中央から移動しているので、中央にある国境門へ移動すれば良いそうですよ」
“听说了在贵族院发生的变故,也听说了来自奥伯·戴肯弗尔格的请求”
“护卫骑士们已经接到了准备出击的命令。如果接受了戴肯弗尔格的请求的话,据说只能请罗洁玛茵大人同行了”
“因为克伦伯格的国境门一直处于关闭状态,所以我们不太熟悉,但是每年君腾都会为了开闭国境门从中央转移过来,所以只要转移到中央的国境门就可以了”
ランツェナーヴェの館から中央へ向かうルートは敵陣の真っただ中へ突っ込んでいくようなものだし、貴族院の寮を経由するにはブローチの作成が必要になるため緊急には使えない。国境門を使って貴族院へ向かう予定らしい。その場合は、わたしが同行しなければ転移できない。
从兰斯内维的别馆到中央的路线就像是冲进敌阵的正中央一样,经过贵族院的宿舍需要制作胸针,所以不能紧急使用。似乎是预定使用国境门去贵族院。在那种情况下,如果我不同行的话就不能转移。
「朝食後は三の鐘までは休息だそうですよ。アーレンスバッハの本を一冊預かっています」
「まぁ! こんな時に読書をしても良いのかしら? フェルディナンド様が良いと言ったから本当に良いのですよね?」
“听说早餐后要休息到第三钟。我有一本亚伦斯伯罕的书”
“嘛!这种时候读书可以吗?因为费迪南大人说可以,所以真的可以吗?”
わたしはリーゼレータが執務用の机に置いてくれた本をじっと見つめた。読書なんて久し振りすぎる。
我盯着莉瑟蕾塔放在办公桌上的书。好久没看书了。
「ダンケルフェルガーから連絡があるまで少しでも休んでおくように、だそうですよ」
“在接到戴肯弗尔格的联络之前,要稍微休息一下,据说是这样哦”