小书痴的下克上WEB(5-171)632 健康診断と聖典作り(9)
“来,金粉好像还是可以制作的,所以好像可以给养父大人用来修理格拉罕之馆”
“没必要在隐藏房间里做出那种拙劣的假笑。很抱歉让你有了恐怖的回忆,但我姑且已经确认了想确认的事情。在我准备好之前,你先吃药休息吧”
立ち上がったフェルディナンドは戸棚にあった薬を量ってわたしに渡すと、ごそごそと何やら取り出したり、並べたり、調合の準備を始めた。時間がないとコルネリウス兄様に言っていたのは間違いないようで、その手には全く躊躇いがない。
站起来的费迪南称量了柜子里的药交给我,然后乒乒乓乓拿出了东西摆放布置,开始准备调合。确实如他对柯尼留斯兄长大人所说的那样没有时间,那双手毫无踌躇。
紙の束を取り出すフェルディナンドを見ながら、わたしは手渡された薬の匂いを嗅ぐ。普段飲んでいる回復薬とはまた違う匂いがした。
我一边看着取出一捆纸的费迪南,一边闻着递给我的药的味道。有和平时吃的恢复药不一样的味道。
「何の薬ですか、これ?」
「食べたくなくても食べなければならぬ時に重宝する薬だ。この後、アーレンスバッハの食事には手をつけないわけにはいかぬであろう? 飲んでおきなさい」
“这是什么药?”
“这是在即使不想吃饭也必须吃的时候用的贵重药物。之后,总不能不吃亚伦斯伯罕的食物吧?喝了吧”
香辛料がふんだんに使われているアーレンスバッハの料理を今の体調で食べるのは辛そうだ。二日間寝込んだ後に出された「体に良い料理」を思い出し、わたしは素直に薬を飲むことにした。
以现在的身体状况吃大量使用香辛料的亚伦斯伯罕的料理好像会很难受。想起了睡了两天之后被端出来的“对身体好的料理”,我决定老实地吃药。
「ディートリンデ様は今どこにいらっしゃるのでしょう? 寮にも入れないし、ランツェナーヴェの館へ戻ることもできないのですよね?」
「……ランツェナーヴェの館には離宮へ向かう姫と、王となる子供が使う転移陣がある。ランツェナーヴェの館で転移陣を使ったならば、アダルジーザの離宮に滞在しているのではないか? あの離宮は貴族院にある。グルトリスハイトを手に入れるにはうってつけだ」
“没必要在隐藏房间里做出那种拙劣的假笑。很抱歉让你有了恐怖的回忆,但我姑且已经确认了想确认的事情。在我准备好之前,你先吃药休息吧”
立ち上がったフェルディナンドは戸棚にあった薬を量ってわたしに渡すと、ごそごそと何やら取り出したり、並べたり、調合の準備を始めた。時間がないとコルネリウス兄様に言っていたのは間違いないようで、その手には全く躊躇いがない。
站起来的费迪南称量了柜子里的药交给我,然后乒乒乓乓拿出了东西摆放布置,开始准备调合。确实如他对柯尼留斯兄长大人所说的那样没有时间,那双手毫无踌躇。
紙の束を取り出すフェルディナンドを見ながら、わたしは手渡された薬の匂いを嗅ぐ。普段飲んでいる回復薬とはまた違う匂いがした。
我一边看着取出一捆纸的费迪南,一边闻着递给我的药的味道。有和平时吃的恢复药不一样的味道。
「何の薬ですか、これ?」
「食べたくなくても食べなければならぬ時に重宝する薬だ。この後、アーレンスバッハの食事には手をつけないわけにはいかぬであろう? 飲んでおきなさい」
“这是什么药?”
“这是在即使不想吃饭也必须吃的时候用的贵重药物。之后,总不能不吃亚伦斯伯罕的食物吧?喝了吧”
香辛料がふんだんに使われているアーレンスバッハの料理を今の体調で食べるのは辛そうだ。二日間寝込んだ後に出された「体に良い料理」を思い出し、わたしは素直に薬を飲むことにした。
以现在的身体状况吃大量使用香辛料的亚伦斯伯罕的料理好像会很难受。想起了睡了两天之后被端出来的“对身体好的料理”,我决定老实地吃药。
「ディートリンデ様は今どこにいらっしゃるのでしょう? 寮にも入れないし、ランツェナーヴェの館へ戻ることもできないのですよね?」
「……ランツェナーヴェの館には離宮へ向かう姫と、王となる子供が使う転移陣がある。ランツェナーヴェの館で転移陣を使ったならば、アダルジーザの離宮に滞在しているのではないか? あの離宮は貴族院にある。グルトリスハイトを手に入れるにはうってつけだ」