小书痴的下克上WEB(5-171)632 健康診断と聖典作り(12)
「あ、あれ?」
“复制后贴上!”
“罗洁玛茵,文字的大小不符”
“咦,咦?”
わたしはこれまで、すでに何か書かれているところに空白を埋める形でコピペしたことがない。文字を写すにちょうどよいピッタリな大きさでペッタンすることができなかった。
我从来没有在已经写着什么了的地方用填补空白的方式使用过“复制后贴上”。没能以正好适合抄写文字的大小“贴上”。
「ふ、不揃いですけれど読めますよ?」
「美しくない」
「……ですよね? わたくしもさすがにそう思いました」
“额,虽然不整齐,但能读哦?”
“不美”
“……是呢?我也这么认为”
いきなり文字の大きさが変わるのだから、見た目は美しくないし、正直なところ読みにくいとわたしも思う。
我也觉得因为文字的大小突然改变,所以外观不美,说实话很难阅读。
「非常に美しくないが、この部分は文字のみだから文字の大きさが違っても何とか読める。だが、魔法陣は大きさが合わなければ繋がらずに完成しない。それでは困る。君の新しい魔術は使えぬ」
「ちょ、ちょっと待ってください。拡大とか縮小ができないか、挑戦してみますから」
「時間がないと言ったではないか。自分で書く方が早い」
“虽然非常不美,但是这个部分只有文字,所以即使文字大小不同也能读出来。但是,魔法阵如果大小不一致的话就无法衔接。那可不行。你的新魔法不能用”
“等、等一下。能不能放大缩小,我来挑战一下”
“不是说了没有时间了吗。自己写更快”
フェルディナンドはあっさりとコピペに見切りをつけた。
费迪南干脆的放弃了“复制后贴上”。
「結構役に立つはずなのですよ。そんな簡単に切り捨てないでくださいませ」
「別に切り捨ててはいない。後々研究すれば良かろう。今は時間がないと言っているのだ」
「わたくし、時間短縮のために開発したのですよ!」
“应该会很有用的。请不要那么简单地就舍弃掉”
“并没有舍弃。以后再研究就好了吧。说了现在没有时间了”
“复制后贴上!”
“罗洁玛茵,文字的大小不符”
“咦,咦?”
わたしはこれまで、すでに何か書かれているところに空白を埋める形でコピペしたことがない。文字を写すにちょうどよいピッタリな大きさでペッタンすることができなかった。
我从来没有在已经写着什么了的地方用填补空白的方式使用过“复制后贴上”。没能以正好适合抄写文字的大小“贴上”。
「ふ、不揃いですけれど読めますよ?」
「美しくない」
「……ですよね? わたくしもさすがにそう思いました」
“额,虽然不整齐,但能读哦?”
“不美”
“……是呢?我也这么认为”
いきなり文字の大きさが変わるのだから、見た目は美しくないし、正直なところ読みにくいとわたしも思う。
我也觉得因为文字的大小突然改变,所以外观不美,说实话很难阅读。
「非常に美しくないが、この部分は文字のみだから文字の大きさが違っても何とか読める。だが、魔法陣は大きさが合わなければ繋がらずに完成しない。それでは困る。君の新しい魔術は使えぬ」
「ちょ、ちょっと待ってください。拡大とか縮小ができないか、挑戦してみますから」
「時間がないと言ったではないか。自分で書く方が早い」
“虽然非常不美,但是这个部分只有文字,所以即使文字大小不同也能读出来。但是,魔法阵如果大小不一致的话就无法衔接。那可不行。你的新魔法不能用”
“等、等一下。能不能放大缩小,我来挑战一下”
“不是说了没有时间了吗。自己写更快”
フェルディナンドはあっさりとコピペに見切りをつけた。
费迪南干脆的放弃了“复制后贴上”。
「結構役に立つはずなのですよ。そんな簡単に切り捨てないでくださいませ」
「別に切り捨ててはいない。後々研究すれば良かろう。今は時間がないと言っているのだ」
「わたくし、時間短縮のために開発したのですよ!」
“应该会很有用的。请不要那么简单地就舍弃掉”
“并没有舍弃。以后再研究就好了吧。说了现在没有时间了”