百合文库
首页 > 网文

【小说翻译】『安达与岛村』BD3特典-ムラ(20)

2023-08-01翻译入间人间安达与岛村短篇小说 来源:百合文库
不过再这样重新一看,她果然……虽然我试图搜刮脑海中的美丽辞藻,结果却一无所获。我只能想到一些简单朴实的形容,可是这样真的足以描述吗,我疑惑着。最后。
好美啊,脑海中逐渐浮现出这个词。
过于平凡,不管是谁都能说得出来的形容。
但是真当把如此珍贵的物品摆放在眼前时,能说出口的,估计也只是这种谁都能想得到的稀松平常的词汇。
我想象着她漂浮在水面的姿态。
想象着深不可见底的瀑潭上,她舒展着双臂心满意足地随波荡漾的场景。
几近溶在水中地摇曳着,长长的发丝凌乱了视线。
实际上看过去她并不在水面上,可是不知为何,却强烈地撩拨着我的心弦。
我想像的画面就是这般,而真实的景象又会是怎样呢。
心中的悸动,像是有所渴求一样地越发强烈。
「瀑布的底下,你有去过吗」
心中的渴望,顺势脱口而出。
「没有哦」
她的回答很简短。而我则迅速跟上了回话。
「要不要去看看」
「会死的」
「尽量不要死。那个,两个人一起努力」

【小说翻译】『安达与岛村』BD3特典-ムラ


我突然感到词穷,只能提出这种飘忽的建议。
她对我提出的目标,是怎么想的呢。
感觉只是白白浪费时间吗。
但是我有生以来第一次,真切地感受到心脏在跳动。
生存的意义,我的身体已经领会了。
我想遵循内心的指引行动。
从地上俯视洞穴的底部,就像通往宇宙深处一样漆黑、悠远。
但是仅凭双脚就能涉足宇宙的话,也是一笔超值的买卖。
突然,她好似绷紧的神经放松下来一样地笑了。
其实她可能也稍微有些紧张吧。
「听起来不坏」
「嗯,我觉得应该不坏」
看不见尽头的远行,已经不再需要。
身边的事物,足以令我为之神往。
所以我祈祷能够生存地更加长久,和她一起。
直到彼此的心愿从「还不坏」变成「很好」为止。
我准备今后也进行一些这方面的对话。
不管身处何方,无谓天地广阔,我将不做停留,漫步其中。
面对她伸来的手,我将指尖轻轻搭在上面。
这份不属于我的怀念的感觉,润湿了我的眼角。
作/入间人间 译/Tamaki

【小说翻译】『安达与岛村』BD3特典-ムラ


本翻译仅供学习交流,请勿转载


猜你喜欢