露西组诗(高建为译) 华兹华斯(2)
2023-06-14 来源:百合文库
2
她独居在人迹罕至的路旁,
不远处是达弗的清泉;
一个从未受人赞美的姑娘,
也很少有人把她爱恋。
青苔石旁的一朵紫罗兰,
从人们眼前半掩半藏;
像一颗俏丽星星孤单单,
在天空中闪闪发亮光。
她生时孤单寂寞,也少有人
知道露西何时离开了人寰;
然而她已躺进了孤坟长眠,
从此我的生活不同以前!
3
我在陌生的人群中游动,
那远隔大海的他乡异土;
英格兰!直到这时我才深知,
我爱你爱到何等程度。
那忧郁的梦终于过去!
我不愿再次离你远游。
因为如今我的心里,
对你的爱恋愈益深厚。
在你的群山万壑之间,
想望的欢欣曾把我激动;
我珍爱的人儿飞车纺线,
旁边是英格兰的炉火熊熊。
晨光曾照耀, 黑夜曾掩藏,
露西游玩过的树荫;
而你那绿油油的草场,
露西的明眸曾最后眺临。
4
三年之久她在阳光雨露中成长,
然后自然之王开口: “大地之上,
从未有过更可爱的花儿生成,
朕要把这少女带在身后,
她将成为朕之所有,
孤家想要一个堂堂的夫人。
“对心爱之人朕要令行禁止,
姑娘将和我一起,
不管在山地或是平原,
抑或在大地、 天空、 林地和树荫,
她将感到一种力量在指引,
或是鼓舞或是加以制限。
“她会活蹦乱跳像小鹿一样,
兴高采烈穿越碧绿的草场,
或者登上那高高的山泉;
空气中的芬芳由她呼出,
无声无知的万物,
它们的沉默和宁静也是她之体现。
“漂动的浮云借出地盘,
柳枝也向她把腰弯,
她的慧眼定能看清,
甚至风暴的震荡叱咤,
也具有一种优雅,
怀着同情默默地铸造少女的体形。
“子夜的星辰对她和蔼可亲,
她独居在人迹罕至的路旁,
不远处是达弗的清泉;
一个从未受人赞美的姑娘,
也很少有人把她爱恋。
青苔石旁的一朵紫罗兰,
从人们眼前半掩半藏;
像一颗俏丽星星孤单单,
在天空中闪闪发亮光。
她生时孤单寂寞,也少有人
知道露西何时离开了人寰;
然而她已躺进了孤坟长眠,
从此我的生活不同以前!
3
我在陌生的人群中游动,
那远隔大海的他乡异土;
英格兰!直到这时我才深知,
我爱你爱到何等程度。
那忧郁的梦终于过去!
我不愿再次离你远游。
因为如今我的心里,
对你的爱恋愈益深厚。
在你的群山万壑之间,
想望的欢欣曾把我激动;
我珍爱的人儿飞车纺线,
旁边是英格兰的炉火熊熊。
晨光曾照耀, 黑夜曾掩藏,
露西游玩过的树荫;
而你那绿油油的草场,
露西的明眸曾最后眺临。
4
三年之久她在阳光雨露中成长,
然后自然之王开口: “大地之上,
从未有过更可爱的花儿生成,
朕要把这少女带在身后,
她将成为朕之所有,
孤家想要一个堂堂的夫人。
“对心爱之人朕要令行禁止,
姑娘将和我一起,
不管在山地或是平原,
抑或在大地、 天空、 林地和树荫,
她将感到一种力量在指引,
或是鼓舞或是加以制限。
“她会活蹦乱跳像小鹿一样,
兴高采烈穿越碧绿的草场,
或者登上那高高的山泉;
空气中的芬芳由她呼出,
无声无知的万物,
它们的沉默和宁静也是她之体现。
“漂动的浮云借出地盘,
柳枝也向她把腰弯,
她的慧眼定能看清,
甚至风暴的震荡叱咤,
也具有一种优雅,
怀着同情默默地铸造少女的体形。
“子夜的星辰对她和蔼可亲,