【仏英】摘星星的人。(7)
“唉?那是什么?”他看见弗朗西斯的身影在他家的阁楼上出现,他坐在一个圆柱形的东西旁边,认认真真地看着什么,“我也好想看。”
于是他拿着纸笔,光着脚,轻手轻脚地爬上了阁楼。“你在干什么?”他在纸上写了几个大字,“看起来很有意思。”他思索了一番,又添上了几个字。
弗朗西斯家的阁楼开着窗,亚瑟仔仔细细地把纸条折成小飞机,打算飞过去,不幸的是这架飞机还没到达目的地就失事了,直直地撞在了自己家的阁楼窗沿上。
于是他折了两架、三架......弗朗西斯似乎是注意到对面的动静,扭头看了看,冲着亚瑟笑了笑。他看亚瑟指了指外面,探头看了看,立刻懂得了他的用意,起身走出家门,捡起他的纸飞机。
纸上带着孩子的期待,最后的“才不是为了和你一起玩”让弗朗西斯觉得这个小孩儿更可爱了。
“我在看星星——不过现在你貌似出不来,什么时候有机会,我们一起看,现在不早了,你早些睡吧!”弗朗西斯从阁楼里扔了一个纸团过去,冲他招了招手。
他扔过来的纸团里面包着一块儿怀表,砸在地板上“咚”的一声。那是一个很精致的怀表,上面带着鸢尾花的图案。
“亚蒂,你又在干什么?”柯克兰太太走上阁楼,“这么大动静。”
“没什么,妈妈,我只是在找我的泰迪熊——你知道的,没有它我就睡不着。”亚瑟支支吾吾地说着,把怀表藏在衣服里面。
“好吧,亚蒂,找完以后就赶紧睡吧,明天你还要去上学,你忘了吗?”
“那,妈妈,晚安。”
“晚安我亲爱的亚蒂。”她在他额头上亲了一下。
第二天起床上学,路过弗朗西斯的花园,亚瑟好奇地把头探到弗朗西斯家的花园里,“真的有小鸟在你家的花园里跳来跳去啊!”他冲着喂小鸟面包屑的弗朗西斯喊着。
“小声点儿,小冒失鬼,不要把他们吓跑了。”弗朗西斯轻轻说着。