杜伦马特:傍晚发生的小事(5)
2023-06-13戏剧 来源:百合文库
①译者注:1897-1962,美国著名小说家,1949年诺贝尔文学奖。
②译者注:1875-1935,德国著名小说家,1929年诺贝尔文学奖。
③译者注:1899-1961,美国著名小说家,1954年诺贝尔文学奖。
④译者注:1891-1980,美国小说家。
作家 (狐疑地)嗨,你也写书吗?
客人 我看书。你的全部作品我都能背得出来。
作家 你是教师?
客人 簿记员,现在退休了。原先是在霍克附近的恩内特威尔的奥契斯里,特罗斯特公司工作
作家 请坐。
客人 非常谢谢。我对这些过于现代化的椅子有些害非常豪华的公寓呀。
作家 也够贵的。
客人 我猜也是。这里是个豪华的游乐胜地。我可绝对住不起,我以尽可能便宜的方式住在可以看到海景的住宿处。(叹气)在艾德尔波登它是比较便宜的了。
作家 在艾德尔波登?
客人 在艾德尔波登。
作家 我也住在艾德尔波登呀。
客人 你是住在那儿的瓦德斯特鲁贝尔大饭店;我是住在普罗塞内丢特的公寓。我们走的路线有好几处是相交叉的。比如,在圣莫里兹的滑雪吊索的地方和在巴登-巴登的大道处。
作家 你也去过巴登-巴登吗?
客人 去过。
作家 跟我同一个时候去的吗?
客人 是在为基督徒准备的锡洛阿之家。
作家(不耐烦地)我的时间可是以分秒计算的。我还得象奴隶一样的工作,……先生?
客人 费戈德·何佛。
作家 费戈德·何佛先生。我一生得跟成千上万个人打交道,所以我只能给你一刻钟的时间。告诉我你要什么,并且要讲得扼要些。
客人 我来是有非常明确的目标的。
作家 (起身)你要钱,是吗?我可没钱分给随便什么来人。有这么一大群人,他们不是作家,他们完全是糊涂虫,我但愿他们别来打扰干我们这一行的人。何况,关于诺贝尔奖金的数目完全是夸大了的。现在,对不起,再见了。
②译者注:1875-1935,德国著名小说家,1929年诺贝尔文学奖。
③译者注:1899-1961,美国著名小说家,1954年诺贝尔文学奖。
④译者注:1891-1980,美国小说家。
作家 (狐疑地)嗨,你也写书吗?
客人 我看书。你的全部作品我都能背得出来。
作家 你是教师?
客人 簿记员,现在退休了。原先是在霍克附近的恩内特威尔的奥契斯里,特罗斯特公司工作
作家 请坐。
客人 非常谢谢。我对这些过于现代化的椅子有些害非常豪华的公寓呀。
作家 也够贵的。
客人 我猜也是。这里是个豪华的游乐胜地。我可绝对住不起,我以尽可能便宜的方式住在可以看到海景的住宿处。(叹气)在艾德尔波登它是比较便宜的了。
作家 在艾德尔波登?
客人 在艾德尔波登。
作家 我也住在艾德尔波登呀。
客人 你是住在那儿的瓦德斯特鲁贝尔大饭店;我是住在普罗塞内丢特的公寓。我们走的路线有好几处是相交叉的。比如,在圣莫里兹的滑雪吊索的地方和在巴登-巴登的大道处。
作家 你也去过巴登-巴登吗?
客人 去过。
作家 跟我同一个时候去的吗?
客人 是在为基督徒准备的锡洛阿之家。
作家(不耐烦地)我的时间可是以分秒计算的。我还得象奴隶一样的工作,……先生?
客人 费戈德·何佛。
作家 费戈德·何佛先生。我一生得跟成千上万个人打交道,所以我只能给你一刻钟的时间。告诉我你要什么,并且要讲得扼要些。
客人 我来是有非常明确的目标的。
作家 (起身)你要钱,是吗?我可没钱分给随便什么来人。有这么一大群人,他们不是作家,他们完全是糊涂虫,我但愿他们别来打扰干我们这一行的人。何况,关于诺贝尔奖金的数目完全是夸大了的。现在,对不起,再见了。