《无声狂啸》 [美]哈兰·埃里森(6)
葛里斯特曾是个英雄,一个尽责的反战者;他是个和平的倡导者;是个策划者、实践者、一个朝前看的人。 艾姆把他变成一个对事情发展无所谓的人,对自 己曾关切的事变得冷漠。 艾姆窃取了他的热情。 尼姆多克常一个人走进黑暗,在里面呆好久。 我不知道他在那里干了些什么,艾姆从不让我们知道。 但每次葛里斯特 回来总是显得脸色苍白没有血色,并且摇摇晃晃地颤抖。 艾姆用特殊的方法打击他,连我们也不知道怎么样。 关于爱伦,艾姆从不惹她,却使她变得比以前更像 个** 。 她用尽花言巧语,所有关于真爱的记忆,说尽所有谎言让我们相信:在艾姆抓住她带她下来和我们一起前她还是个处个东西是个西红柿,右手提了玻璃水壶便向阳台走去 ,哗啦哗啦地摇晃着玻璃水壶。 附近的花鸟市场有塑料的喷水壶,可惜它女。
我是其中唯一保持理智清醒的人。 真的! 艾姆没有干扰我的大脑。 一点也没有。 我所要忍受的仅是他给我们带来的一切。 所有的幻觉、噩梦和折磨。 但 这些人渣,4个都是。 他们联合起来与我作对。 我总是疏远他们,提防他们。 这机会已经过去了,我开始哭泣。 哦,耶稣,仁慈的耶稣啊,如果真的有耶稣或者有上 帝,请千万千万让我们离开这里,或者干脆杀了我们。 因为在这时我已彻底意识到,因此我能说出来:艾姆打算永远把我们囚禁于他腹中,一直折磨我们。 这机器憎 恨我们,在此前没有任何一种有知觉的生物这样恨过我们。 我们很无助。 事实也惊人地清楚:如果真的有个仁慈的耶稣,如果真有上帝,那艾姆就是上帝。
飓风袭击了我们,威力很巨大,就像冰川倒入大海。 风就要把我们撕裂,沿着由计算机连线的弯弯曲曲的黑暗道路拼命地刮。 爱伦惊叫了起来,她被风 卷起,迎面猛摔到一大堆发出唧唧喳喳声的机器上。 这些机器各自发出的刺耳声音就像四处乱飞的蝙蝠。 怒吼的狂风把她托起,猛击着她。 当她转过黑暗道路的一个 拐角时,脸上满是鲜血,双眼紧闭。
我们都无法靠近她。 我们都努力抓住附近的凸出物:本尼把自己嵌入两个的巨大的柜子之间;尼姆多克紧紧抓住我们上方10多米的狭小通道的栏杆; 葛里斯特头朝下紧 贴着个壁龛。 壁龛由两个大机器组成,机器表面是玻璃指针盘,指针在红黄两色的线间前后摇摆,而其意义我们至今还无法猜测。
我的指尖在滑过铁甲板时被磨破。 狂风抽动、鞭打着我,怒吼着追着我,并把我从甲板上一个银的细小的缝里拖出来再塞进另一个,我在其间发抖、打 颤,随之摇摇摆摆。 我的脑袋一团乱,充满大脑部件零散的丁当作响在震动的狂暴中膨胀又收缩。 这风是只疯了的巨鸟在振动巨翼时发出的尖叫。 接着我们被刮起, 来到了一条暗道中。 那是个废墟,充满碎玻璃、腐烂的缆线和生锈的金属。 谁也没来过这么遥远的地方……