百合文库
首页 > 网文

德国,一个冬天的童话(6一15)(冯至译) 海涅(5)

2023-05-30 来源:百合文库
我最后一次在那里停留,
是在三一年的五月。
那时一切都装饰鲜花,
日光也欢腾四射,
鸟儿满怀热望地歌唱,
任命在希望,在思索──
他们思索,“干瘪的骑士们
不久就要从这里撤走,
从铁制的长瓶里
给他们斟献饯行酒!
‘自由’来临,又舞蹈,又游戏,
高举白蓝红三色的旗帜,
它也许甚至从坟墓里
迎来死者,拿破仑一世!”
神啊!骑士们仍旧在这里,
这群无赖中有些个
来时候是纺锤般地枯萎,
如今都吃得肚皮肥硕。
那些面色苍白的流氓,
看来像“仁爱”、“信仰”和“希望”,
他们贪饮我们的葡萄酒,
从此都有了糟红的鼻梁──
并且“自由”的脚脱了臼,
再也不能跳跃和冲锋;
法国的三色旗在巴黎
从塔顶忧郁地俯视全城。
皇帝曾经一度复活,
可是英国的虫豸却把他

德国,一个冬天的童话(6一15)(冯至译) 海涅


变成一个无声无臭的人
于是他又被人埋入地下。
我亲自见过他的葬仪,
我看见金色的灵车,
上边是金色的胜利女神,
她们扛着金色的棺椁。
沿着爱丽舍田园大街,
通过胜利凯旋门,
穿过浓雾蹈着雪,
行列缓缓地前进。
音乐不协调,令人悚惧,
奏乐人都手指冻僵。
那些旌旗上的鹰隼
向我致意,不胜悲伤。
沉迷于旧日的回忆,
人们都象幽灵一般──
又重新咒唤出来
统治世界的童话梦幻。
我在那天哭泣了。
我眼里流出眼泪,
当我听到那消逝了的
亲切地喊声“皇帝万岁!”
9
我早晨从科隆出发,
是七点四十五分;
午后三点才吃午饭,
这时我们到了哈根。
饭桌摆好了。这里我完全
尝到古日耳曼的烹调,
祝你好,我的酸菜,
你的香味使人销魂!

德国,一个冬天的童话(6一15)(冯至译) 海涅


猜你喜欢