J.D.塞林格:在小船里(5)
“啊嗬,”波波说,“朋友。海盗。臭狗狗。我回来啦。”
莱昂内尔还是没有抬头,但他看起来像是突然受到召唤,要显示一下他的航海本领。他把那个不起作用的舵柄一把推到右面,然后又立即猛地拉回到自己身边,一边目不转睛地盯着船的甲板。
“是我,”波波说,“舰队副司令坦纳鲍姆。娘家本姓格拉斯。我来视察后舵手啦。”
这次有反应了。
“你不是一个舰队副司令。你是个太太。”莱昂内尔说。他说出的句子通常至少有一处不恰当的呼吸停顿,因此他想强调的词的发音常常不是上升,而是下降。对他的声音,波波不仅是倾听着,她似乎也是在观察着。
“谁告诉你的?谁告诉你我不是舰队司令的?”
莱昂内尔答了一声,但是轻得听不见。
“谁?”波波说。
“爸爸。”
波波仍然保持蹲着的姿势,这时伸出左手穿过两腿间的V形空当,撑在码头地板上以保持平衡。“你爸爸是个好人,”她说,“但他可能是我认识的最大的旱鸭子了。进港以后我是位太太,这一点儿也没错——是这样的,但是我真正的天职最初、最终,也永远都是——”
“你不是一个舰队司令。”莱昂内尔说。
“对不起,你说什么?”
“你不是一个舰队司令。你一直都是个太太。”
一阵短暂的沉默。莱昂内尔趁机改变船的航向——他现在是两个胳膊一起抱着舵柄。他穿着卡其色的短裤和一件干净的白色T恤,胸前是一幅印染画,鸵鸟杰罗姆在拉小提琴。他皮肤晒得很黑,他头顶的头发被晒得有些褪色了,头发的颜色和质地则几乎和他母亲的一模一样。
“很多人以为我不是舰队司令,”波波注视着他说,“只不过是因为我没到处去说。”她一面保持平衡,一面从牛仔裤的边兜里掏出一支香烟和火柴。“我几乎从来没想跟别人去讨论我的军衔,尤其是那些跟我说话时连看都不看我的小男孩。我干得那么好,要是到处去说会被开除的。”她没有点烟,却突然霍地一下站了起来,立得笔直,几乎直过了头,右手的拇指和食指弯成一个椭圆形,放到嘴边,然后发出了一声像是军号的声音——样子像在吹玩具笛。莱昂内尔立即抬起了头。很可能他也清楚这个号声是假的,但无论如何他看上去是极大地被振奋了,他的嘴巴都张开了。波波将这号声——是“熄灯号”和“起床号”的奇特混合——吹了三遍,没有任何停顿。接着,她郑重其事地向着对岸行了个军礼。当她终于重新在码头的边角蹲下来时,她看上去满怀着极大的遗憾,就仿佛她被海军传统中的某种威仪深深地感动了,而这些传统是老百姓和小男孩们无从知晓的。
莱昂内尔还是没有抬头,但他看起来像是突然受到召唤,要显示一下他的航海本领。他把那个不起作用的舵柄一把推到右面,然后又立即猛地拉回到自己身边,一边目不转睛地盯着船的甲板。
“是我,”波波说,“舰队副司令坦纳鲍姆。娘家本姓格拉斯。我来视察后舵手啦。”
这次有反应了。
“你不是一个舰队副司令。你是个太太。”莱昂内尔说。他说出的句子通常至少有一处不恰当的呼吸停顿,因此他想强调的词的发音常常不是上升,而是下降。对他的声音,波波不仅是倾听着,她似乎也是在观察着。
“谁告诉你的?谁告诉你我不是舰队司令的?”
莱昂内尔答了一声,但是轻得听不见。
“谁?”波波说。
“爸爸。”
波波仍然保持蹲着的姿势,这时伸出左手穿过两腿间的V形空当,撑在码头地板上以保持平衡。“你爸爸是个好人,”她说,“但他可能是我认识的最大的旱鸭子了。进港以后我是位太太,这一点儿也没错——是这样的,但是我真正的天职最初、最终,也永远都是——”
“你不是一个舰队司令。”莱昂内尔说。
“对不起,你说什么?”
“你不是一个舰队司令。你一直都是个太太。”
一阵短暂的沉默。莱昂内尔趁机改变船的航向——他现在是两个胳膊一起抱着舵柄。他穿着卡其色的短裤和一件干净的白色T恤,胸前是一幅印染画,鸵鸟杰罗姆在拉小提琴。他皮肤晒得很黑,他头顶的头发被晒得有些褪色了,头发的颜色和质地则几乎和他母亲的一模一样。
“很多人以为我不是舰队司令,”波波注视着他说,“只不过是因为我没到处去说。”她一面保持平衡,一面从牛仔裤的边兜里掏出一支香烟和火柴。“我几乎从来没想跟别人去讨论我的军衔,尤其是那些跟我说话时连看都不看我的小男孩。我干得那么好,要是到处去说会被开除的。”她没有点烟,却突然霍地一下站了起来,立得笔直,几乎直过了头,右手的拇指和食指弯成一个椭圆形,放到嘴边,然后发出了一声像是军号的声音——样子像在吹玩具笛。莱昂内尔立即抬起了头。很可能他也清楚这个号声是假的,但无论如何他看上去是极大地被振奋了,他的嘴巴都张开了。波波将这号声——是“熄灯号”和“起床号”的奇特混合——吹了三遍,没有任何停顿。接着,她郑重其事地向着对岸行了个军礼。当她终于重新在码头的边角蹲下来时,她看上去满怀着极大的遗憾,就仿佛她被海军传统中的某种威仪深深地感动了,而这些传统是老百姓和小男孩们无从知晓的。