“艺术”:雅丝米娜·雷札(下)(2)
…
①译者注:在法国,凡是个人所得都得申报纳税,若不申报便视为非法。
〔静场。
塞尔吉 后来呢?……
伊万 后来嘛,毫无结果。什么都没谈定。我挂断了电话。
我跟卡特琳娜又爆发了一场小口角。要不是因为我已经迟到了的话,这会儿还没完呢。
马克 你干吗要让这些讨厌的娘儿们来跟你瞎搞啊?
伊万 我干吗要让这些讨厌的娘儿们来跟我瞎搞?鬼才知道!她们都疯了!
塞尔吉 你瘦啦。
伊万 当然要瘦了。我掉了四公斤的肉啊。就因为心烦意乱……
马克 读读塞内加。
伊万 ……《论幸福生活》,这正是我需要的!
嘿,书里是怎么说的?
马克 这可是一部名著呀。
伊万 是吗?……
塞尔吉 他还没有读过呢。
伊万 是吗!
马克 没读过,不过塞尔吉刚才跟我说那是一部名著。
塞尔吉 我刚才说它是一部名著,因为它就是一部名著。
马克 对,对。
塞尔吉 它是一部名著。
马克 你干吗发火呀?
塞尔吉 你好像是在暗示我用“名著”这个字眼是信口开河的。
马克 完全没有这个意思……
塞尔吉 你在说这个字眼的时候带着某种嘲讽的口气……
马克 绝对没有!
塞尔吉 有的,有的,你说“名著”的时候口气里有一种……
马克 他疯啦!我绝对没有!……反之,你在说“名著”之后,还加上了一句,说它时髦得不得了。
塞尔吉 对。那又怎样呢?
马克 你说时髦得不得了,就好像在赞美某件事情的时候,“时髦”是个至高无上的词儿,除了时髦这个词外就没有任何更妙的字眼。
塞尔吉 那又怎么样呢?
马克 没怎么样。
反正我没有说过“时髦得不得了”,请你注意……我没有说过“时髦得不得了”……!
塞尔吉 今天你专找我的茬儿。
马克 我没找茬……