【BTS】关于Smeraldo传说 日译q(≧▽≦q)
所以找了原来有搬过文章的日文帖子😄,因为不会日文😟就用百度和Google翻译,翻了一下调整了下语言😀,可能会翻译错误(所以配了日文)😣,但大致就是这样😃↓↓↓(ps:只搬了一部分)
S
meraldo诞生传说
あなたは自分が美しいと思いますか?
前に「私は美しい」と書かれているドアと「私は美しくない」と書かれているドアを用意して人々にどちらのドアに入るか選択させる実験を見たことがあります。 皆さんならどうされるでしょうか?私がこのような話を引き出すのは、スメラルドにまつわる愛の物語を始めるからです。
你觉得自己美丽吗?
以前我看过这样的一个实验,分别准备了“我美丽”字样的门和“我不美丽”字样的门,让人们选择进入那个。如果是大家的话会怎么做呢?我之所以说这样的话,是因为开始了smeraldo相关的爱的故事。
スメラルドの話は15世紀〜16世紀と推定される時期、イタリア北部の田舎町が舞台です。チッタ・ディ・スメラルド(LaCittàdi smeraldo)という名前の村には、村はずれのひっそりした場所に小さなお城が一つありました。そこには容姿が大変醜い男が住んでいたのです。
smeraldo的故事是以15世纪~16世纪的时期,意大利北部的乡村为背景。在LaCittàdi smeraldo这个名字的村子里,有一个小城堡在村子尽头的寂静的地方。那里住着一个容貌丑陋的男人。
男については、正確に知られていることがありませんでした。 「フィレンツェの権威ある家系の私生児だ、侯爵が庭師の娘を愛して私生児を産んだ、男の母親は出産した当時出血過多で死亡したが、侯爵の婦人と子供たちが男を殺そうとしたので、侯爵が男を避難させた。」多くの噂が飛び交いましたが、そのいずれも真偽が明らかになっていません。
对于这个男人没有准确的介绍。“这是佛罗伦萨的一个权威家族的私生子,侯爵爱上了园丁的女儿,生了一个私生子,男人的母亲在出生时因出血过多而死亡,但侯爵的夫人和子嗣们要杀了男人,所以侯爵让男人避难。”很多传言飞来飞去,但他们的真实性都无从考证。
男は古い城で一人寂しく隠れて過ごしていました。誕生と成長の過程で、多くの憎しみと叱咤を受けたせいか誰にも心を開かず、誰かが近づいてこようとすると怒って隠れてしまいました。彼の唯一の楽しみは庭の花を育てることでした。そんなある日、一人の女性が男の城の近くにやって来ました。みすぼらしい姿の女性は背伸びをして庭のフェンスを飛び越え花を盗んで行ったのです。男は最初は火のように怒り、一晩中庭を見張りました。しかし、うとうとした際に女性はまた、花を摘み、盗んで行きました。そんな夜が何日も続き、男は寝たふりをしながら女性が立ち寄る姿を見守っていました。好奇心が生じたのです。男はいつのまにか女性を待つようになり、ある日跡をついて行きました。マントに身を包み、跡を追いかけた男は、貧しくて弱々しい女性が花を売って生計を立てている事実を知りました。