莱蒙托夫:童僧(13)
将来我冰冷无语的尸体
不能归葬在故乡的土里,
而在这僻静的院墙之内,
我那辛酸、痛苦的往昔,
不会勾起任何人的哀思——
把我无人知的名字追忆。
二十五
“永别了,神父……把手伸给我:
你觉出我的手像火烧一样……
你知道,从我少年时起,
这火焰一直藏在我心房;
可如今它已经得不到滋养,
于是烧穿了囚禁它的牢房,
它将再回到一个人的身旁——
此人给大家安排好顺序
去领受苦难和安宁的赐赏……
这对于我又有什么用场?
纵使我的灵魂,在天国,
在九天之上的神圣仙境,
能找到一个安身地方……
唉!我情愿用天国和永恒
去换取那段片刻的时光,
当时啊我还是一个孩子,
在陡峭幽深的山岩间游逛……
二十六
“等到我将要死去的时候——
别不信,用不着等待很久——
请差人抬我到我们花园,
把我就抬到那块地方——
两株洋槐正鲜花怒放……
洋槐间的野草是那样茂密,
清新的空气是如此芬芳,
满树沐浴着阳光的碧叶
炫耀它晶莹的金色盛装!
请让人把我安放在那地方。
我将要最后一次尽情地
饱览苍穹那无垠的光芒!
这里,同高加索遥遥相望!
也许高加索从自己的山头,
将会托付那凉爽的清风,
给我带来它诀别的问候……
那亲切的声音,在我临死时,
又将回荡在我的耳畔!
我将想,这是我的弟兄,
或朋友,俯身在我头边,
用他那只关怀备至的手
擦去我临终脸上的冷汗,
这是他为我轻声唱歌,
歌唱我那可爱的国家……
我将怀着这种思念长眠,
决不对任何人诅咒谩骂!……”
一八三九年
顾蕴璞 译
不能归葬在故乡的土里,
而在这僻静的院墙之内,
我那辛酸、痛苦的往昔,
不会勾起任何人的哀思——
把我无人知的名字追忆。
二十五
“永别了,神父……把手伸给我:
你觉出我的手像火烧一样……
你知道,从我少年时起,
这火焰一直藏在我心房;
可如今它已经得不到滋养,
于是烧穿了囚禁它的牢房,
它将再回到一个人的身旁——
此人给大家安排好顺序
去领受苦难和安宁的赐赏……
这对于我又有什么用场?
纵使我的灵魂,在天国,
在九天之上的神圣仙境,
能找到一个安身地方……
唉!我情愿用天国和永恒
去换取那段片刻的时光,
当时啊我还是一个孩子,
在陡峭幽深的山岩间游逛……
二十六
“等到我将要死去的时候——
别不信,用不着等待很久——
请差人抬我到我们花园,
把我就抬到那块地方——
两株洋槐正鲜花怒放……
洋槐间的野草是那样茂密,
清新的空气是如此芬芳,
满树沐浴着阳光的碧叶
炫耀它晶莹的金色盛装!
请让人把我安放在那地方。
我将要最后一次尽情地
饱览苍穹那无垠的光芒!
这里,同高加索遥遥相望!
也许高加索从自己的山头,
将会托付那凉爽的清风,
给我带来它诀别的问候……
那亲切的声音,在我临死时,
又将回荡在我的耳畔!
我将想,这是我的弟兄,
或朋友,俯身在我头边,
用他那只关怀备至的手
擦去我临终脸上的冷汗,
这是他为我轻声唱歌,
歌唱我那可爱的国家……
我将怀着这种思念长眠,
决不对任何人诅咒谩骂!……”
一八三九年
顾蕴璞 译