转载:弗雷德里安伯爵事件【一个福尔摩斯 克苏鲁同人】上(5)
顺着他手杖的指向,在街角我看到了一家关门的书店。说实话,就算再怎么破烂,在这个地区出现一家书店还是让人觉得十分违和。这家书店的招牌无疑让我觉得更加好笑——破损的招牌是“缪斯书店”,而显然这里根本就是诗歌之神厌弃的地方。
福尔摩斯和我走上前去,这书店的门窗上都有粗实的铁条,大门挂着几圈铁链和一把大锁。透过破损的玻璃看进去,里面空空如也,什么书都没有,只留下一排排书架和桌椅。
“看起来好久没人了。”福尔摩斯自言自语道。
这时候一个粗鲁的爱尔兰口音在我们背后响起:“下午好啊,高贵的绅士们,你们在这儿干什么呢?”
我和福尔摩斯转过身来,是个粗壮的小个子年轻人,留着胡子,戴着鸭舌帽,一脸都是怀疑和警惕,旁边则是几个小孩子,其中有之前来讨钱的——看来我们一进来就被监视了!
福尔摩斯露出一丝微笑,他手扶帽沿点头示意:“您好啊,我的朋友,我们是来找住在这里的霍普金斯先生的,我听说他有某些少见的旧书要卖,但显然我们来晚了。”
“不错,先生!老霍普金斯先生已经搬走了,早不在这里了!请回吧先生们!”,这小个子明显语气不善,想让我们早点离开。
福尔摩斯则是带着遗憾的口气说道:“那么您知道他搬到哪里去了么?我愿意花五个先令打听一下。”
“不!没人知道!这里可不是你们这些上流绅士待的地方,快回吧先生们!要是等天黑下来,鬼知道会发生什么!”年轻人继续催促着我俩。
“好吧,再见我的朋友!”福尔摩斯向我打了个眼色,然后和我一起朝街巷外走去。我注意到那个年轻人和小孩子们一直远远跟着我们,应该是在监视我俩确实离开。
等我们重新坐上马车,福尔莫斯叮嘱完目的地后,朝后窗扫了一眼,然后对我说:“哈哈,华生,我们的爱尔兰朋友一直送我们到这里了。”
我对他说:“歇洛克,我觉得我们今天有些失策。我们不应该穿成这样来这里,我们应该化妆打扮一下,我们不该像个黑暗房间里的烛光一样引人注意。”
福尔摩斯听完,哈哈笑了,然后他说道:“是的,我的朋友,确实如此。但我以前从某个中国老水手那里听过一句中国格言,‘打草惊蛇’,你看,这不是很有道理么?如果我们找不到蛇在哪里,我们得先把它吓出来,然后你看,这不就容易多了?”