《挪威的森林》观后随笔 过度解读警告(4)
I once had a girl, 我曾经拥有过一个女孩
Or should I say 或者我应该说
She once had me. 是她拥有我
She showed me her room, 她让我看了她的房间
Isn't it good? 这感觉是否不错?
Norwegian wood. 挪威的森林
She asked me to stay and she told me to sit anywhere, 她要我留下,还让我随便找个地方坐下
So I looked around and I noticed there wasn't a chair. 然后我环视房间,却发现这并没有椅子
I sat on a rug 我坐在一块席子上
Biding my time, 消磨恰意的时光
Drinking her wine. 品尝她的美酒
We talked until two, 我们聊到凌晨两点
And then she said, 然后她说
It's time for bed? 是时候睡觉了吧?
She told me she worked in the morning and started to laugh, 她告诉我她要在早上去工作后开始放声大笑
I told her I didn't, 我告诉她我没有工作
And crawled off to sleep in the bath. 然后就爬到浴室去睡觉
And when I awoke 当我醒来的时候
I was alone,我已孤身一人
This bird has flown, 小鸟已经飞走了
So I lit a fire, 所以我生起了火
Isn't it good? 这感觉是否不错?
Norwegian wood. 挪威森林1
值得一提的是该作影响了后来岩井俊二的电影《情书》,细看《情书》里的人物和《挪》还是有点相似的