[成历|西玉] 棋手 英文版 译前记(2)
与此同时,我入坑的过程也和英语密不可分。寒假时,B站只有成历英文版资源,故当时凭儿时记忆和蹩脚的听力水平看完了96集全集。后来,我也为自己的中篇小说《天行不息》翻译了英文版。我做梦也不会想到,我会以这难以置信的途径对英语兴趣大涨。我的英语若比以往强些,很大程度上要归功于西玉。
我于今年10月萌生了翻译《棋手》的想法,并得到了作者许可。我将从2023年1月1日起,在B站和Lofter更新,平均频率3天一章,计划于2024年夏季更完目前的189章。
我并非英专,也不是出国党,英语水平并不好,译文也未免是汉式英语。那缘何还要翻译《棋手》呢?答案是,只因热爱。
2022年11月3日
Ever since I became obsessed with this topic, I have read quite a few brilliant fictions on Hsi & Jade, of which The Go Player is a representative. It’s an excellent work based on the plots of JCA, following the main line of Hsi Wu’s sacrificial plan, with the highlight of the development of the couple of Hsi & Jade. It involves all sorts of social phenomena, discusses good and evil, expresses implicitly the writer’s views, and hides the theme between the lines. It’s not only a fanfiction but also a fiction.
我于今年10月萌生了翻译《棋手》的想法,并得到了作者许可。我将从2023年1月1日起,在B站和Lofter更新,平均频率3天一章,计划于2024年夏季更完目前的189章。
我并非英专,也不是出国党,英语水平并不好,译文也未免是汉式英语。那缘何还要翻译《棋手》呢?答案是,只因热爱。
2022年11月3日
Ever since I became obsessed with this topic, I have read quite a few brilliant fictions on Hsi & Jade, of which The Go Player is a representative. It’s an excellent work based on the plots of JCA, following the main line of Hsi Wu’s sacrificial plan, with the highlight of the development of the couple of Hsi & Jade. It involves all sorts of social phenomena, discusses good and evil, expresses implicitly the writer’s views, and hides the theme between the lines. It’s not only a fanfiction but also a fiction.