爱国者游戏——《X翼:艾萨德的复仇》译后记(4)
在文本带给人的情感方面,全书是典型的斯塔克波尔风格——情感是有的,但并不是很强烈。斯塔克波尔的幽默并不如奥尔斯顿,虽然能让读者会心一笑,但读着很难铭记。同时,全书末尾的庆祝在情感烘托上有些过于保守,要是能像《巴克塔战争》末尾那样,来一段“敬侠盗中队,敬她的过去、现在与未来。对抗自由与权利者,即是对抗我们。让他们明白这一点吧,以此鼓舞他们走上和平的大道”,或是《侠盗中队》末尾的“敬侠盗中队,敬我们牺牲的战友,敬我们历经的战役,也敬我们再临时带给敌人的无比恐惧”,那就完美了。
说到底,《艾萨德的复仇》新意并不多,这一点导致它和笔者之前翻译的三部小说相比,阅读体验相对差一些。《侠盗中队》塑造了全新的侠盗中队,新鲜感很强;《韦奇的赌博》细节出彩,结尾的科洛桑大战采用多视角交替写法,相当吸引读者;《阿杜马的星际战斗机》,更是凭着对阿杜马文化的大篇幅塑造和韦奇与伊拉的爱恨情仇,让笔者大呼过瘾。相比之下,《艾萨德的复仇》并没有那么光彩照人。不过,笔者也认为这一结论一部分是因为《艾萨德的复仇》本身的问题,一部分是因为其他传说宇宙爱好者对笔者的启示和不过,《艾萨德的复仇》作为斯塔克波尔最后一部《X翼》小说,仍然忠实地履行了自己的历史使命——为侠盗中队成员的故事画上一个暂时的句点,为日后更加雄奇伟大的故事打开大门。而斯塔克波尔的《X翼》小说,用南方战士的话说,“斯塔克波尔的文字铿锵有力,犹如战斗檄文,爱国主义情怀和对自由的热爱跃然纸上”。
而这正是“爱国者游戏”这一标题的内涵——《X翼》系列,归根结底,就是新共和国飞行员,这个国家最典型的爱国者和英雄们的个人英雄主义大秀。
作为《艾萨德的复仇》译者,翻译这本书的体验和翻译《韦奇的赌博》有些相似。两者皆是先在暑假开始前完成了一部分,随后大部分都在暑假中,以一天一章的速度完成。不同的是,翻译《韦奇的赌博》时,仍是2021年,那时笔者还是高一,生活平静而自在;翻译《艾萨德的复仇》时,已是2022年,高二下的压力摆在面前,疫情更是迫使我们所有人都呆在家中,长达三个月。
要说每天晚上打开电脑,完成一章翻译是怎样的体验,笔者会说:其实挺好的。每天规律地完成一部分翻译,读读文本中讲述的故事,回忆起第一次读到这本书时的喜悦与感动;两次持续几乎一整天的直播中,笔者在各位的帮助和见证下翻完了不少章节,而后一次直播中,更是完成了全书的翻译。
说到底,《艾萨德的复仇》新意并不多,这一点导致它和笔者之前翻译的三部小说相比,阅读体验相对差一些。《侠盗中队》塑造了全新的侠盗中队,新鲜感很强;《韦奇的赌博》细节出彩,结尾的科洛桑大战采用多视角交替写法,相当吸引读者;《阿杜马的星际战斗机》,更是凭着对阿杜马文化的大篇幅塑造和韦奇与伊拉的爱恨情仇,让笔者大呼过瘾。相比之下,《艾萨德的复仇》并没有那么光彩照人。不过,笔者也认为这一结论一部分是因为《艾萨德的复仇》本身的问题,一部分是因为其他传说宇宙爱好者对笔者的启示和不过,《艾萨德的复仇》作为斯塔克波尔最后一部《X翼》小说,仍然忠实地履行了自己的历史使命——为侠盗中队成员的故事画上一个暂时的句点,为日后更加雄奇伟大的故事打开大门。而斯塔克波尔的《X翼》小说,用南方战士的话说,“斯塔克波尔的文字铿锵有力,犹如战斗檄文,爱国主义情怀和对自由的热爱跃然纸上”。
而这正是“爱国者游戏”这一标题的内涵——《X翼》系列,归根结底,就是新共和国飞行员,这个国家最典型的爱国者和英雄们的个人英雄主义大秀。
作为《艾萨德的复仇》译者,翻译这本书的体验和翻译《韦奇的赌博》有些相似。两者皆是先在暑假开始前完成了一部分,随后大部分都在暑假中,以一天一章的速度完成。不同的是,翻译《韦奇的赌博》时,仍是2021年,那时笔者还是高一,生活平静而自在;翻译《艾萨德的复仇》时,已是2022年,高二下的压力摆在面前,疫情更是迫使我们所有人都呆在家中,长达三个月。
要说每天晚上打开电脑,完成一章翻译是怎样的体验,笔者会说:其实挺好的。每天规律地完成一部分翻译,读读文本中讲述的故事,回忆起第一次读到这本书时的喜悦与感动;两次持续几乎一整天的直播中,笔者在各位的帮助和见证下翻完了不少章节,而后一次直播中,更是完成了全书的翻译。