【小说】陈风·防有鹊巢(7)
背靠树干,他再次拿起酒罐又抬底倒扣,但这时手里的酒罐已空,他舔舐不到任何一滴酒水,只能颓然地放下酒罐,哀哀然地心如大醉而歌:
防有鹊巢,邛有旨苕。谁侜予美?心焉忉忉。
中唐有甓,邛有旨鷊。谁侜予美?心焉惕惕。
以此往复地唱了几遍后,他昏昏将欲醉睡而去,但突然间,一只纤纤细手在他的肩膀上拍了一下,尔后一个清亮的声音娇笑着响起。
“嘿!傻瓜!想什么呢!”
——诗本篇——————————————————————————————————
《诗经陈风·防有鹊巢》
防有鹊巢,邛有旨苕。谁侜予美?心焉忉忉。
中唐有甓,邛有旨鷊。谁侜予美?心焉惕惕。
注解:
1. 防:水坝。一说堤岸;一说即“枋”,常绿乔木,可为红色染料。
2. 邛(qióng):土丘,山丘。旨:味美的,鲜嫩的。苕(tiáo):一种蔓生植物,生长在低湿的地上。一说紫云英,一说凌霄花,一说翘摇,一说苇花。
3. 侜(zhōu):谎言欺骗,挑拨。予美:我的爱人。美,美人儿,心上人,指作者所爱的人。
4. 忉(dāo)忉:忧愁不安的样子。
5. 中唐:古代堂前或门内的甬道,泛指庭院中的主要道路。唐,朝堂前和宗庙门内的大路。唐,一说通“堂”,一说通“塘”。甓(pì):砖瓦,瓦片。一说通“䴙”,野鸭子。
6. 鷊(yì):借为“虉(yì)”,杂色小草,又叫绶草,一般生长在阴湿处。
7. 惕(tì)惕:提心吊胆、恐惧不安的样子。
对于这首诗的解读,《诗经》现存的最早的注解《毛诗序》说:“《防有鹊巢》,忧谗贼也。宣公多信谗,居子忧惧焉。”。但《毛诗序》对于《诗经》中诗篇的解读偏向政治化,如《陈风·东门之杨》中,《毛诗序》认为是“刺时之作”,以为刺的是“昏姻失时,男女多违,亲迎女犹有不至者”,今人多不取用;又如《郑风·狡童》中,《毛诗序》认为“《狡童》,刺忽也。不能与贤人图事,权臣擅命也。权臣擅命,祭仲专也。”,今人多认为这是一首热烈的情歌或女子失恋的诗歌。
因此,结合诗本篇所传递出来的情感来说,可以理解成为一篇情诗,故而本篇故事的情感以朱熹《诗集传》中说的“男女之有私而忧或间(离间)之词”为基本,将《防有鹊巢》所要传递出的情感解析为一位男子因为某种原因而忧心心爱女子离他远去的种种哀伤,并以此为文章的基础扩展开来,形成此篇《陈风·防有鹊巢》。
防有鹊巢,邛有旨苕。谁侜予美?心焉忉忉。
中唐有甓,邛有旨鷊。谁侜予美?心焉惕惕。
以此往复地唱了几遍后,他昏昏将欲醉睡而去,但突然间,一只纤纤细手在他的肩膀上拍了一下,尔后一个清亮的声音娇笑着响起。
“嘿!傻瓜!想什么呢!”
——诗本篇——————————————————————————————————
《诗经陈风·防有鹊巢》
防有鹊巢,邛有旨苕。谁侜予美?心焉忉忉。
中唐有甓,邛有旨鷊。谁侜予美?心焉惕惕。
注解:
1. 防:水坝。一说堤岸;一说即“枋”,常绿乔木,可为红色染料。
2. 邛(qióng):土丘,山丘。旨:味美的,鲜嫩的。苕(tiáo):一种蔓生植物,生长在低湿的地上。一说紫云英,一说凌霄花,一说翘摇,一说苇花。
3. 侜(zhōu):谎言欺骗,挑拨。予美:我的爱人。美,美人儿,心上人,指作者所爱的人。
4. 忉(dāo)忉:忧愁不安的样子。
5. 中唐:古代堂前或门内的甬道,泛指庭院中的主要道路。唐,朝堂前和宗庙门内的大路。唐,一说通“堂”,一说通“塘”。甓(pì):砖瓦,瓦片。一说通“䴙”,野鸭子。
6. 鷊(yì):借为“虉(yì)”,杂色小草,又叫绶草,一般生长在阴湿处。
7. 惕(tì)惕:提心吊胆、恐惧不安的样子。
对于这首诗的解读,《诗经》现存的最早的注解《毛诗序》说:“《防有鹊巢》,忧谗贼也。宣公多信谗,居子忧惧焉。”。但《毛诗序》对于《诗经》中诗篇的解读偏向政治化,如《陈风·东门之杨》中,《毛诗序》认为是“刺时之作”,以为刺的是“昏姻失时,男女多违,亲迎女犹有不至者”,今人多不取用;又如《郑风·狡童》中,《毛诗序》认为“《狡童》,刺忽也。不能与贤人图事,权臣擅命也。权臣擅命,祭仲专也。”,今人多认为这是一首热烈的情歌或女子失恋的诗歌。
因此,结合诗本篇所传递出来的情感来说,可以理解成为一篇情诗,故而本篇故事的情感以朱熹《诗集传》中说的“男女之有私而忧或间(离间)之词”为基本,将《防有鹊巢》所要传递出的情感解析为一位男子因为某种原因而忧心心爱女子离他远去的种种哀伤,并以此为文章的基础扩展开来,形成此篇《陈风·防有鹊巢》。