胡利奥·科塔萨尔:剧烈头痛(8)
我们不再坚持前行,回到门廊。一只幼崽在第一级台阶上奄奄一息,我们抱它起来,放在铺着干草的篮子里,想知道它得了什么病,可它和动物一样,不明病因地死了。锁好好的,搞不懂这只芒库斯比亚怎么跑出来的,是逃跑才会死,还是快死了才会逃跑。我们喂了它十粒马钱子,药丸在嘴里,像十粒小珍珠,它咽不下去。从我们站的位置,能看见一只雄芒库斯比亚前腿一软摔倒了,它晃了晃想站起来,可还是像祈祷似的跪了下去。
似乎有叫声传来,声音很近,我们甚至朝门廊的草椅子下望了望。虽然阿尔宾医生叫我们提防早晨的动物性反应,可头痛至此,还是出乎我们的意料。后脑痛,时不时听到一声喊叫:蜜蜂症,像被蜇过那样痛。我们脑袋后仰,要不,埋进枕头(什么时候爬上了床)。不口渴,出汗,小便少,叫声刺耳。身体似乎被压伤,一碰就痛,握过一次手,痛得钻心。等到渐渐地不痛了,我们开始担心会不会再来一种不同的动物,先是蜜蜂,再是蛇。时间是两点半。
我们想趁光线好、精神好把笔记写完。我们中的他应该去镇上,要是午睡后再去,会太晚导致赶不回来,一个人在屋里过夜,也许会不好好吃药……静归静,午觉还是睡不着,房里蒸笼般的热,走到门厅,也会被地上、工棚里、屋顶上白花花的热气吓回来。芒库斯比亚又死了几只,剩下的闷声不响,走近了,才听得到它们在喘气。我们中的她认为还能卖,应该去镇上。另一个记下了这话,心里却不以为然。等热气散去,等天黑再说。我们差不多七点出门,工棚里还剩几把吃的。晃晃口袋,掉了些燕麦渣下来,被我们如获至宝地聚在一起。它们闻到香味,在笼子里蹦得厉害。我们不敢放它们出来,每个笼里放一勺,更公平,它们也更满意。我们搞不懂:没把死去的芒库斯比亚弄出来,怎么会有十个空笼子?怎么会有些幼崽在畜栏里和雄芒库斯比亚混在一起?不太看得见了,天一下子黑了,常格偷走了我们的乙炔灯。
山上种的是柳树,山道上似乎有人。应该叫个人去镇里一趟,还有时间,还来得及。有时,我们会想:我们到底有没有被人监视?人们有没有那么无知,那么讨厌我们?我们宁可不去想,高高兴兴地关上门,待在完全属于自己的房子里。我们想查阅资料,提防蜜蜂症,或者某种更可怕的动物。我们放下晚饭,高声朗读,可几乎入不了耳。一些句子爬到另一些句子上面。外面还是那样,一些芒库斯比亚比另一些叫得响,嗥叫声划破夜空,不绝于耳。“Crotalus cascavella症会制造出特别的幻觉……”我们中的他将句子又念了一遍,很高兴居然能如此正确地理解拉丁文,响尾蛇症。啰唆了点,crotalus和cascavella都是“响尾蛇”的意思。也许,书上不想直接说出动物的名字,免得吓着普通患者。可名字终究还是说出来了,这种可怕的蛇……“其毒素会以惊人的速度蔓延”。
似乎有叫声传来,声音很近,我们甚至朝门廊的草椅子下望了望。虽然阿尔宾医生叫我们提防早晨的动物性反应,可头痛至此,还是出乎我们的意料。后脑痛,时不时听到一声喊叫:蜜蜂症,像被蜇过那样痛。我们脑袋后仰,要不,埋进枕头(什么时候爬上了床)。不口渴,出汗,小便少,叫声刺耳。身体似乎被压伤,一碰就痛,握过一次手,痛得钻心。等到渐渐地不痛了,我们开始担心会不会再来一种不同的动物,先是蜜蜂,再是蛇。时间是两点半。
我们想趁光线好、精神好把笔记写完。我们中的他应该去镇上,要是午睡后再去,会太晚导致赶不回来,一个人在屋里过夜,也许会不好好吃药……静归静,午觉还是睡不着,房里蒸笼般的热,走到门厅,也会被地上、工棚里、屋顶上白花花的热气吓回来。芒库斯比亚又死了几只,剩下的闷声不响,走近了,才听得到它们在喘气。我们中的她认为还能卖,应该去镇上。另一个记下了这话,心里却不以为然。等热气散去,等天黑再说。我们差不多七点出门,工棚里还剩几把吃的。晃晃口袋,掉了些燕麦渣下来,被我们如获至宝地聚在一起。它们闻到香味,在笼子里蹦得厉害。我们不敢放它们出来,每个笼里放一勺,更公平,它们也更满意。我们搞不懂:没把死去的芒库斯比亚弄出来,怎么会有十个空笼子?怎么会有些幼崽在畜栏里和雄芒库斯比亚混在一起?不太看得见了,天一下子黑了,常格偷走了我们的乙炔灯。
山上种的是柳树,山道上似乎有人。应该叫个人去镇里一趟,还有时间,还来得及。有时,我们会想:我们到底有没有被人监视?人们有没有那么无知,那么讨厌我们?我们宁可不去想,高高兴兴地关上门,待在完全属于自己的房子里。我们想查阅资料,提防蜜蜂症,或者某种更可怕的动物。我们放下晚饭,高声朗读,可几乎入不了耳。一些句子爬到另一些句子上面。外面还是那样,一些芒库斯比亚比另一些叫得响,嗥叫声划破夜空,不绝于耳。“Crotalus cascavella症会制造出特别的幻觉……”我们中的他将句子又念了一遍,很高兴居然能如此正确地理解拉丁文,响尾蛇症。啰唆了点,crotalus和cascavella都是“响尾蛇”的意思。也许,书上不想直接说出动物的名字,免得吓着普通患者。可名字终究还是说出来了,这种可怕的蛇……“其毒素会以惊人的速度蔓延”。