Overlord 同人搬运翻译《拉娜的受难周》(3)(3)
“明白了,陛下。”
龚德· 法雅比奥德,身为矮人的他第一次谒见时,雅儿贝德就因为他说话不得体而感到非常生气。
安兹虽然以不是属国,而是友好国的说辞表示对此不在意,但心烦的雅儿贝德申请了对矮人的再教育,但被安兹驳回了,并告诉龚德可以把辞令写在纸上,要求他用最少的措辞,才算勉强克服了。
“然后呢?今天又什么事?”
“我是来交给陛下的。”
龚德拿出一把短剑。
“卢恩符文武器的文字可以刻出6个了!这是一件非常了不起的事情! !”
龚德用亢奋的语气喘着粗气说。
“哦……终于能刻出有6个符文的了!”
失落的符文技术正在复兴。
以此为目标,矮人们倾注心血完成的珍品之一。
过去刻上4个符文已是极限,虽然花了不少时间,但现在成功增加了2个符文,可以说是一项历史性的壮举。
“干得好啊,谢谢你,我想感谢你们全体卢恩工匠的付出……有想要什么吗?”
“还是想喝酒,能喝到好喝的酒我们就满足了。”
“知道了,我们给卡恩村送去大量好喝的酒,大家一起喝吧。”
“啊,感谢您,陛下。”
“没关系,今后也拜托你了。”
“那当然! ! !陛下的恩情我一定会报答的!那我就告辞了。”
(龚多他们真能干啊……照这样继续发展下去的话,作为魔导国的特产 卢恩武器 的出口的已经可以一定程度上预见那番景象了。)
“陛下,可以见下一个人了吗?”
“嗯?啊,没关系,下一个是谁?”
“下一位谒见者是 贝·里尤洛。”
(啊,掘土兽人啊,还是老样子啊。)
“准许谒见。”
打开门进来的生物不只是脸上,而是全身都毛茸茸的亚人。
“陛下在上,为您请安。”
科普:
原文是【陛下おかれましては,ご機嫌麗しく】
本意是一种以下对上的问候祝福用语,用英文解释是 【in excellent spirits】,即形容精神状态非常好,精神焕发。
龚德· 法雅比奥德,身为矮人的他第一次谒见时,雅儿贝德就因为他说话不得体而感到非常生气。
安兹虽然以不是属国,而是友好国的说辞表示对此不在意,但心烦的雅儿贝德申请了对矮人的再教育,但被安兹驳回了,并告诉龚德可以把辞令写在纸上,要求他用最少的措辞,才算勉强克服了。
“然后呢?今天又什么事?”
“我是来交给陛下的。”
龚德拿出一把短剑。
“卢恩符文武器的文字可以刻出6个了!这是一件非常了不起的事情! !”
龚德用亢奋的语气喘着粗气说。
“哦……终于能刻出有6个符文的了!”
失落的符文技术正在复兴。
以此为目标,矮人们倾注心血完成的珍品之一。
过去刻上4个符文已是极限,虽然花了不少时间,但现在成功增加了2个符文,可以说是一项历史性的壮举。
“干得好啊,谢谢你,我想感谢你们全体卢恩工匠的付出……有想要什么吗?”
“还是想喝酒,能喝到好喝的酒我们就满足了。”
“知道了,我们给卡恩村送去大量好喝的酒,大家一起喝吧。”
“啊,感谢您,陛下。”
“没关系,今后也拜托你了。”
“那当然! ! !陛下的恩情我一定会报答的!那我就告辞了。”
(龚多他们真能干啊……照这样继续发展下去的话,作为魔导国的特产 卢恩武器 的出口的已经可以一定程度上预见那番景象了。)
“陛下,可以见下一个人了吗?”
“嗯?啊,没关系,下一个是谁?”
“下一位谒见者是 贝·里尤洛。”
(啊,掘土兽人啊,还是老样子啊。)
“准许谒见。”
打开门进来的生物不只是脸上,而是全身都毛茸茸的亚人。
“陛下在上,为您请安。”
科普:
原文是【陛下おかれましては,ご機嫌麗しく】
本意是一种以下对上的问候祝福用语,用英文解释是 【in excellent spirits】,即形容精神状态非常好,精神焕发。