在终末的海上翻起浪花(斯卡蒂篇·下)(2)
她看着贴在镜子右下角的便签,轻声默念了三遍:我是斯卡蒂,我是斯卡蒂,斯卡蒂是我的名字。
接着,打开抽屉里的盒子,为褪色的眼睛戴上赤红的美瞳。
昨晚又是一夜无梦。这本是她梦寐以求的,可如今,她却开始担心是不是退化的影响,让她在拥有一个美梦前,就失去了做梦的能力。
一阵滚轮声由远及近,停在了宿舍门前。博士的声音在门外响起,控制了音量,既能让她清晰地听见,又不会过于刺耳:
“斯卡蒂,醒了吗?”
“嗯。”
“我们该出发了,”他说。
话音刚落,门外就传来了车钥匙转动发出的清脆声响,两人隔着门板,会心一笑,对接下来的旅程抱着各自的憧憬。
海,是什么?
在古维多利亚语中是“无限”和“水”组成的复合词,在炎国文言中译为“与陆地相连的大片水域”,在萨卡兹语中则是“所有河流的尽头”。
是灾难的源头,邪魔的摇篮。
是现代文明所定义的,环绕泰拉大陆的广阔水域中液体和生物的总和。
是斯卡蒂渴望逃离,却于灵魂深处眷恋的潮湿故乡。
现在,她的双脚正站在午后阳光晒得温暖的沙滩上,背后背着熟悉的剑袋,感受海风像故友般抚摸她引以为傲的长发。
我通过协助歌蕾蒂娅时在伊比利亚发展的人脉,借来了这片私人海滩自中午起至隔天早晨的使用权。
沙滩不大,但对于两人而言,已足够宽广。
斯卡蒂穿着一套轻薄的泳衣,装饰着白色的裙边,那顶宽沿遮阳帽在五分钟前被她像飞盘一样抛向大海,落在浪花和沙滩的交界线上。
但她丝毫不急于将它取回,而是在适应了阳光和海风的温度后,背起双手,兴致勃勃地用脚丈量起了海岸的长度。
她特意走在雪白的浪里,让海水没过她的脚踝,时不时旋转一圈,踢起水花,让它们和皮肤上的鳞片一同在阳光下闪耀。
接着,打开抽屉里的盒子,为褪色的眼睛戴上赤红的美瞳。
昨晚又是一夜无梦。这本是她梦寐以求的,可如今,她却开始担心是不是退化的影响,让她在拥有一个美梦前,就失去了做梦的能力。
一阵滚轮声由远及近,停在了宿舍门前。博士的声音在门外响起,控制了音量,既能让她清晰地听见,又不会过于刺耳:
“斯卡蒂,醒了吗?”
“嗯。”
“我们该出发了,”他说。
话音刚落,门外就传来了车钥匙转动发出的清脆声响,两人隔着门板,会心一笑,对接下来的旅程抱着各自的憧憬。
海,是什么?
在古维多利亚语中是“无限”和“水”组成的复合词,在炎国文言中译为“与陆地相连的大片水域”,在萨卡兹语中则是“所有河流的尽头”。
是灾难的源头,邪魔的摇篮。
是现代文明所定义的,环绕泰拉大陆的广阔水域中液体和生物的总和。
是斯卡蒂渴望逃离,却于灵魂深处眷恋的潮湿故乡。
现在,她的双脚正站在午后阳光晒得温暖的沙滩上,背后背着熟悉的剑袋,感受海风像故友般抚摸她引以为傲的长发。
我通过协助歌蕾蒂娅时在伊比利亚发展的人脉,借来了这片私人海滩自中午起至隔天早晨的使用权。
沙滩不大,但对于两人而言,已足够宽广。
斯卡蒂穿着一套轻薄的泳衣,装饰着白色的裙边,那顶宽沿遮阳帽在五分钟前被她像飞盘一样抛向大海,落在浪花和沙滩的交界线上。
但她丝毫不急于将它取回,而是在适应了阳光和海风的温度后,背起双手,兴致勃勃地用脚丈量起了海岸的长度。
她特意走在雪白的浪里,让海水没过她的脚踝,时不时旋转一圈,踢起水花,让它们和皮肤上的鳞片一同在阳光下闪耀。