百合文库
首页 > 网文

王尔德 《莎乐美》(10)

2023-11-05剧本王尔德莎乐美 来源:百合文库
希律王:我并未下令杀死他。 
第二士兵:他是自杀的,陛下。 
希律王:什么原因?他是我所任命的队长。 
第二士兵:我们不知道,陛下。但他是自杀的。 
希律王:我听来相当奇怪。我以为只有罗马哲学家才会自裁。是这样吗,提格利奴斯,罗马的哲学家会自裁吗? 
提格利奴斯:有些人的确会自裁,陛下。他们是禁欲主义派(Stoics)。禁欲主义者是行尸走肉。他们是群可笑的人。我自己认定他们是全然地荒唐无稽。 
希律王:我同意。自杀是可笑的行为。 
提格利奴斯:所有在罗马的人都嘲笑他们。皇帝曾撰文讽刺他们。这文章广为流传。 
希律王:啊!他曾撰文讽刺他们?西泽真了不起。他什么事都办得到……
这位年轻叙利亚军官的自杀十分怪异。我为他的自杀感到难过。我非常遗憾;因为他外表堂正。他的相貌俊秀。他有只忧郁的眼睛。我记得曾经见到他忧郁地望着莎乐美。显然地,他过份地注视着她了。 
希罗底:还有另一个人也是过份地注视着她。 
希律王:他的父亲是位国王。我将他从他的王国中驱逐。而你让他原为王后的母亲成为奴隶,希罗底。所以他现在是我们的贵客,应该说曾经是,正因如此我任他为我的队长。我很遗憾他已经身故。

王尔德 《莎乐美》


呵!你们为什么将尸体留在这儿?我不想看到;尽快带走!〔他们将尸体搬走。〕这儿有点冷。有风在吹动。你有没有感觉到呢? 
希罗底:不;没有风。 
希律王:我说有风吹拂……我还听到空中有翅膀拍动的声音,就像是一对巨大羽翼的振动。你听到了吗? 
希罗底:我没听到。 
希律王:我现在听不到。不过我刚刚听见了。毫无疑问,就是由于翅膀振动而引起那股风。它已经远离。不对,我又听见了。你没听到吗?就像是翅膀拍动的声音。 
希罗底:我告诉你,没有什么东西在动。你病了。我们进去室内吧。 
希律王:我没有病。是你的女儿病了。她面露病容。我从未见过她如此苍白。 
希罗底:我告诉过你不要看着她。 
希律王:斟酒。〔酒送来。〕莎乐美,来和我一起喝点酒。我这儿有些高级的酒。西泽本人送来的好酒。将几滴酒倒入你的红唇里,而我则是一口干杯。 
莎乐美:我不渴,陛下。 
希律王:你听到她如何回答我的话吗,你的女儿? 
希罗底:带水果来。〔水果送来。〕莎乐美,来和我吃些水果。我喜欢见你的齿间咬着水果。轻咬一口,我会吃你所留下的部分。 

王尔德 《莎乐美》


猜你喜欢