百合文库
首页 > 网文

【译文】《绿渊眷族》——C.霍尔·汤普森(四)(5)

在那一瞬间,一道闪电暴怒般撕裂了天空,这绝不是寻常之事。这就像正午午夜突然升起的太阳,把拉撒路·希斯死去的那个可怕的、波涛汹涌的海湾衬托得更加清晰。那祭坛般的冰冷的石柱在粘糊糊的沙地上投下了像怪兽一样的巨影;一阵海浪哗啦哗啦的冲进内陆,淹没了它们一会儿,然后,突然退去,那东西就在那里。我不记得当时在我那饱受恐惧折磨的脑子里扭曲着什么疯狂的猜想。也许我以为自己疯了;也许我告诉自己,我是在放任自己的想象力。但是,我知道我没有。
我不能说那东西正在海湾里前进;它迅速地向内陆移动,但是以一种看似缓慢的、阿米巴原虫般的方式来运动。它时而膨胀,时而蜷缩,凝胶状的触须在海湾的沙子上爬行,像墨水的污迹或有毒的黑色血液一样蔓延。 我并没有看到清晰的形体。 我只意识到一堆巨大的、果冻状的东西,漆黑而闪耀着光泽,沾满了黏糊糊的、令人作呕的腐烂物。那东西慢慢地向希斯宅邸走去,以可怕的速度覆盖着地面。 从这个地狱般的生物身上,穿过暴风雨的鞭击,用犹斯·卡拉那高亢的、催眠般的尖锐声音呼唤着祂的新娘。 雾蒙蒙的等待期结束了。 我突然明白了,留给思考和理性的怀疑的时间已经过去了。 这不再是对拉撒路·希斯疯狂著作的猜测和疑惑的问题。 我自己也亲眼目睹了他们过着丑恶的、失去灵魂的生活,亲眼目睹了深渊的邪恶化身,无情地向它的目标赶来,索取着卡珊德拉!

【译文】《绿渊眷族》——C.霍尔·汤普森(四)


就在我凝视着的时候,那个臭气熏天的东西已经消失在了希斯宅邸阴暗的角落里。 现在,我的步伐更加坚定了,带着一种奇怪的、冰冷的平静。 因为,现在,至少有一件事值得我感激。 我所战斗的邪恶是以具体的形式出现的;我不再是在与阴影作斗争。 我紧紧握住口袋里左轮手枪冰冷的枪托,走到走廊黑暗的阴影里。 我静静地移动着,大气也不敢喘。 我必须在它之前到达卡珊德拉那里。 我必须让她远离这个来自失落、腐臭年代的生物,当我行进的时候,犹斯·卡拉那不和谐的、尖锐的挽歌,时常刺入我的意识。 一秒钟后,卡珊德拉的敲门声变得更加狂乱。 她的声音疯狂地提高,呼唤着那个从海水的坟墓里升起来的东西。快到她的门口时,我停了下来。突然的,我的大脑感到一阵眩晕;我不得不紧紧抓住栏杆撑着自己的身体。一股臭气从门厅的气井里冒出来,蔓延到阴影的每一个角落。
我本能的对那东西散发出的恶臭感到恶心,踉踉跄跄地后退,想要远离即将到来的恐怖。那只带着独眼的触须晃了晃,跟着我。那前探的黑色的,具有强粘性的纤毛流经大厅,离我只有几英尺远。难以忍受的恶臭四散开来。

【译文】《绿渊眷族》——C.霍尔·汤普森(四)


猜你喜欢