百合文库
首页 > 网文

【推理小说杂谈】从诺克斯十诫看推理小说(4)

2023-10-31推理小说诺克斯十诫 来源:百合文库
虽然标注的这句话通常是对的,但辩证地,它并不能适应所有的推理小说,有些作品反过来利用这点在最后几页才放出惊天大逆转,使得整个案情和嫌疑人范围完全颠倒过来。这也侧面说明了很难使用明确的语句去对推理小说的某个特点下断言,推理小说的发展反映了在出现套路和反套路间螺旋上升的过程。
到后半段,读者不可以追踪凶手的思想,意味着凶手行为的完全解释不能过早暴露于读者面前,既保证读者缉凶的可能,又保证凶手有可能逃脱读者的法眼,而这正是对凶手的公平。
那上述这种论断全面了吗?依然不全面。有些作品开篇就透露凶手和作案手法,或者直接从凶手视角叙事。由于可能剧透在这里不做点名,但显然,老道的读者会同意,我们并不能开除这些作品的推理籍。
然而不过是何种形式的推理小说,且作一家之言,都要保证谜团的存在,不失游戏性,这是它的立根之本,是畅游推理世界的通行证。即使在读者已然知晓凶手和手法之后,仍然存在并将要出现未解之谜,总之,在推理小说中包含各种各样的谜团,这点应概莫能外。

【推理小说杂谈】从诺克斯十诫看推理小说


综上所述,结论是,在推理小说中,对读者公平是绝对的,对凶手公平是相对的。两者相辅相成构成了十诫的主要内容。
三、三豕涉河
再看最后的第五诫,“中国人”一词在原文中为“Chinaman”,是过去西方对国人的贬称。百度百科沿用维基百科,两者都在注释中补充“诺克斯的注解”:
I see no reason in the nature of things why a Chinaman should spoil a detective story. But as a matter of fact, if you are turning over the pages of an unknown romance in a bookstore, and come across some mention of the narrow, slit-like eyes of Chin Loo, avoid that story; it is bad.[9]

【推理小说杂谈】从诺克斯十诫看推理小说


猜你喜欢