百合文库
首页 > 网文

浪游者、立陶宛歌曲 (中译)博布罗夫斯基

2023-10-31 来源:百合文库

浪游者、立陶宛歌曲 (中译)博布罗夫斯基


浪游者
傍晚,
河流发出响声,
森林的沉重的呼吸,
天空,飞过
啼叫的群鸟,古老的、
黑暗的海滨,
上空闪着星星的光辉。
我曾过人的生活,
忘记数那些开着的
大门。我曾叩过
关闭的门。
每一扇门都敞开。
呼唤者张开了手臂
站着。进去到桌边坐下吧。
说: 森林在喧响,
发出呼吸的河流
有鱼飞一般游过,天空
因星光而颤动。
——钱春绮 译
立陶宛歌曲
夜里,眼如动物,我是
一灌木,白日一棵树,
一水,置身正午阴凉,
一草地,头顶太阳。
或是傍晚前后
山中一教堂,那位至爱
走进走出,一个白衣
神父,把歌唱。
这世界
我穿越而过,我得是
月光,环绕房门,
环绕身处云杉之暗的房屋。
在年末
我将伴着那些落叶鸟的大话
飞起,那时它们,
心脏是一冰雹粒,白色。
——楚宜 译



猜你喜欢