百合文库
首页 > 网文

北庭紀略(节选)(附自注)(4)

2023-10-27古代文言文架空历史古代战争仿古 来源:百合文库
妾阿貓,本無藉,乞食於聖君,幸而立國,民取時勢附庸之,微有貳心。然大將軍諸葛玄篦掃於外,魏王韓弗橫征於內,所得軍帑,俱民脂民膏,是時,妾既歸突騎施,感先帝聖意眷隆,以安民保境之惟衷,先帝、公主之托猶在耳焉,妾須臾不敢懈怠,民既來之,衛其壟畝,山、流阻斷,則剖山流,蛟、虎傷人,則斫蛟虎,墨吏蠹財,則法笞之。今諸葛玄者,立於地不如塊丘,橫於道路不如涓流,四肢蹈劍不如老虎,伏地而逃不如奄蛟,去之如蒿草也,丞相斗南之內甚聰慧者也,何遣此豎子?所到之處害民傷人,令天子圃房之側叢生惡草,三步之內曾見虺鱗!
“小女子阿猫,本是没有依靠的人(藉:依靠。无藉就是没有依靠,表明她无依无靠),在天子统治下讨取饭吃而已,意外的建立了政权,民众选择(适合的)时机和局势依附与我,我不敢有反叛的心思。但是大将军诸葛玄和魏王(韩弗)对外像梳子经过(篦:梳子。此处名词作动词,意为像梳子梳头那样经过,是说明他们不放过任何可以进攻的百姓以及对待百姓的财产都是极尽搜刮之能事ig sg。)一样征伐他国,对内又强横地征收捐税,他们得到的军队的钱财,均是人民的血汗,这个时候,小女子已经嫁到了突骑施国,怀念先帝(对民众)那份厚重的关心之意,由于我的内心只有保存土地庇护民众的想法,先帝和公主的托付仿佛就在耳边,我一点放松懈怠的时间都不敢有,民众已经来了,(我的队伍)就保卫他们耕种的田地,山地和河流阻断通行,(我的队伍)就把山河从中间分开,蛟龙和老虎伤害人命,就砍死那些蛟龙和老虎,贪官贪墨(百姓的)财产,就用律法鞭打惩罚。

北庭紀略(节选)(附自注)


现在这个诸葛玄,站在地上不如一块小山坡(指阻挡人前进的能力方面),平行于地面躺着不如一条溪水(挡得住人行进),手脚并用挥舞宝剑比不过一只衰老的老虎,就连趴在地上逃命更不如一条阉割过的蛟龙(奄通阉。这四个比喻都是在说明诸葛玄没有能力对抗自己,不足为敌,并用阉割过的蛟龙羞辱他),是个击败他会像除掉一颗蒿草一样容易的人(去:除掉),丞相您是北斗星以南非常有智慧的人,怎么会任命这样一个小子呢(斗南之内:北斗星以南,泛指整个国家)?他到一个地方就伤害人命,这是让皇帝的花房旁边长出了丑陋的毒草,走不出三步就能看见毒蛇的鳞片(虺:一种毒蛇。)!(按:恶草和虺鳞都是象征意义,其中虺鳞是用见微知著的方式通过见‘虺鳞’间接的证明有毒蛇,“恶草”和“‘虺鳞’所证明存在的‘毒蛇’”均象征不怀好意的人,即攻击上官央——重用诸葛玄这类会危害皇帝的人。

丞相既征妾,妾惟披發冼足匍匐迎公,妾幼孤獨,無父老,少德,先事義兄又擷魏王,今以誥歸突騎施汗,然雖妾等賤婢,斷毋降玄之理,妾寧事教坊一妓而恥于同玄共戴此天也!蒙丞相大恩,妾不敢忘,妾與君之陌路,如江河之隔千裏,雖同入一海,終分野於天下,望丞相念民情體民意從民心,不若,十萬健卒老死他鄉,足下九泉之下亦愧對先帝也!
猜你喜欢