百合文库
首页 > 网文

北庭紀略(节选)(附自注)(2)

2023-10-27古代文言文架空历史古代战争仿古 来源:百合文库
明婕(趙明婕)善以推演廟算,大小戰前,皆以木石為營師,令軍中善謀者互演,所得籌措,與戰之無二者十之有九。婕乃開市,邀民陣觀演算,日則遠觀,夜則執火近看,凡演三日夜,共六場,皆以保全,民心遂安,軍心大振,遠近雜胡慕名投效者連山南北。央征民力,得見聞者,能引師演算,所得算果皆以央不能克。央于諸葛玄視之,玄曰:
赵明婕擅长在战争发动前用作战推演的方式进行决策,大小各种战役之前,都用木材代替为军营用石头代替为军队,让她军中擅长谋划的人互相推演,推演得到的结果通常和实战相差无二的,十次中能有九次。赵明婕就开通集市(市:古代用来流通货物的地点,定时开放)邀请百姓结成行列观看推演(阵:军队作战时所布置的队伍行列,这里用来比喻观看的人数和规模),白天远远的观看,晚上就拿着火把近处观看,推演了三天三夜,一共六场,(结果)都是(明婕方)保护(民众)周全,百姓们内心便稳定了,军队的意志也大为振奋,仰慕名声而来投奔效力的周边散居的少数民族连接了大山南北。上官央征伐老百姓的队伍,获得了见闻过赵明婕推演过程的人,有能力做到带领军队推演,他们推演的结果也都是上官央不能攻克赵明婕的军队。上官央同诸葛玄一起观看了,诸葛玄说道:

北庭紀略(节选)(附自注)


孙子云:夫未戰而廟算勝者,得算多也;未戰而廟算不勝者,得算少也。虽然,而戰之要在義定,今四海安樂,天下承平,賊以偏隅抗九州,如蚍蜉撼樹,當檄文傳賊,言廟算勝者朝廷也,非賊也,令四方知之,如此雜胡野人方服王化。央曰:雌酋善此道,恐不能勝於廟算。玄語:蕞爾小國,狐言婦人,何懼哉!固請。央遂令玄復明婕書,言臨陣演算,以觀善令,書曰:
“孙子说:‘在战争未发动以前在决策上就预计能取胜的,是具备的制胜条件多(…者,…也:表示判断。);还没有开始作战在决策上就预计不能取胜的,是具备的制胜条件少。’尽管理论上是像孙子说的那样,但是战争取胜的关键是在(道德)大义上决定的,现如今四海之内都很安乐,国家持续着太平盛世,反贼却用偏僻的一点地方对抗拥有绝对优势的国家,就像蚂蚁想要摇动大树,应该发送声讨敌人的文书到敌人那里去,声称决策预计获胜的是朝廷,而不是反贼,让四面八方的人都知道,这样做附近杂居的少数民族和村野的平民就会顺从王者的教化。”上官央说道:“女头领在这方面很擅长,恐怕军事决策推演的结果不能取胜。”诸葛玄说:“就这么小一点的国家,一个像狐狸一样蛊惑语言的女人,怕什么!”坚持请求这件事(指用军事决策的推演进行战前宣传)。上官央就让诸葛玄回复赵明婕书信,旨在通过在战场上推演来观察妥善的军令,信上写着:

北庭紀略(节选)(附自注)


猜你喜欢