【仲夏逸话】十二英雄神殿长碑文(5)
而萨尔贡方面遗留的材料记载,巴耶济德帕夏率领的长生军约有两万余人,而根据维多利亚学者的实际估计,军队规模的数字更接近于五千人。(维多利亚皇家博物院:《萨尔贡古代王国军事史》第三章“长生军传说研究导论”p113)
作为一个来自叙拉古神话的神明,福尔图娜却意外地出现在了米诺斯人的神庙之中(该神庙现已毁坏),应为萨尔贡实行“缄默政策”时期米诺斯民间的相关对策,用外邦神格对等的神明来代替原有米诺斯神明的面貌,而颇为遗憾的是,福尔图娜所取代的米诺斯神明早已不可考,但是在叙拉古已经销声匿迹的她,却在千里之外的异域城邦被保留了下来。
此外,作为米诺斯民族集体记忆的重要一环,十二英雄起义的事迹也随着米诺斯人的商贸活动声名远扬。本文所录这一段文字的最后几段文字显然是后人添补,最后的一段诗歌已被查证为改编自中古时期叙拉古的诗人弗拉库斯所作的诗歌《致波里欧》中,在此特将诗歌原文附于文末:
Paulum severae Musa tragoediae
desit theatris; mox, ubi publicas
res ordinaris, grande munus,
Ceperopio repetes cothurno!
作为一个来自叙拉古神话的神明,福尔图娜却意外地出现在了米诺斯人的神庙之中(该神庙现已毁坏),应为萨尔贡实行“缄默政策”时期米诺斯民间的相关对策,用外邦神格对等的神明来代替原有米诺斯神明的面貌,而颇为遗憾的是,福尔图娜所取代的米诺斯神明早已不可考,但是在叙拉古已经销声匿迹的她,却在千里之外的异域城邦被保留了下来。
此外,作为米诺斯民族集体记忆的重要一环,十二英雄起义的事迹也随着米诺斯人的商贸活动声名远扬。本文所录这一段文字的最后几段文字显然是后人添补,最后的一段诗歌已被查证为改编自中古时期叙拉古的诗人弗拉库斯所作的诗歌《致波里欧》中,在此特将诗歌原文附于文末:
Paulum severae Musa tragoediae
desit theatris; mox, ubi publicas
res ordinaris, grande munus,
Ceperopio repetes cothurno!