《雾都孤儿》剧本(英译) 第三章:叙述奥利佛差点儿谋到一份差事。它可不是挂名差事(4)
2023-07-31 来源:百合文库
甘菲尔德:(语调快起来)“It's cheaper, three pounds. ”【便宜一点,三个英镑】
白背心先生:“Not a pound less!”【一个英镑也不减少!】
甘菲尔德(停顿了许久,语调沉重地说):"Scoundrel, then."【真是无赖,那么好吧】
幕终(甘菲尔德闷闷不乐地快速的走了)
【第三幕】
甘菲尔德(坐在一旁)
邦布尔先生(温柔地说):“All right, my dear, go ”【好了,亲爱的,去吧】
邦布尔先生(恶狠狠地说):"Mark my word, and go!"【记住我说的,快去啊】
奥利佛(挠挠头,望向两位行政官)
邦布尔先生(鞠了个躬):'This is the boy, Sir.' "Bow to both gentlemen, boy"【就是这个男孩,先生。”“向两位先生鞠躬,孩子】
奥利佛(鞠躬)
老先生1“He likes sweeping chimneys, I suppose?”【他应该喜欢扫烟囱吧?】
白背心先生:“Not a pound less!”【一个英镑也不减少!】
甘菲尔德(停顿了许久,语调沉重地说):"Scoundrel, then."【真是无赖,那么好吧】
幕终(甘菲尔德闷闷不乐地快速的走了)
【第三幕】
甘菲尔德(坐在一旁)
邦布尔先生(温柔地说):“All right, my dear, go ”【好了,亲爱的,去吧】
邦布尔先生(恶狠狠地说):"Mark my word, and go!"【记住我说的,快去啊】
奥利佛(挠挠头,望向两位行政官)
邦布尔先生(鞠了个躬):'This is the boy, Sir.' "Bow to both gentlemen, boy"【就是这个男孩,先生。”“向两位先生鞠躬,孩子】
奥利佛(鞠躬)
老先生1“He likes sweeping chimneys, I suppose?”【他应该喜欢扫烟囱吧?】