马瑟斯其人——诗人W.B.叶芝眼中所见的S.L.麦戈格雷·马瑟斯(2)
P34
有时候,麦格雷戈·马瑟斯的棕色平绒夹克和醒目的面孔令我感兴趣,甚至在我们见面之前,他也会和我一起在Wheaten昏暗的吸烟室里喝咖啡,Wheaten是一家早已不复存在的餐厅。
P73
在它【译者注:叶芝的戏剧The Land of Heart's Desire】完成之前,我去了巴黎和马瑟斯呆在一起,现在他娶了柏格森的妹妹。尽管注意到他的召唤是一种危险的滥用,但后来他的性格衰变并没有发生。
某一周的一天,他和他的妻子一同禁言进行召唤(evoking),尝试去影响世界的政治,现在想来,大概是按他自己的伟大幻想来重新安排国家,并且这一天,我注意到他吐血了。他的收入较少,只有三百或四百英镑一年,由一位协会的成员提供,他有一些规矩给那些和他呆在一起的兄弟或姐妹(Frater or Soror),这是我们的称呼。
茉德·冈是我的主要兴趣所在。
她说,她并没有继续从事协会的工作,不久就完全撤出了,因为她不喜欢我们对圣经象征意义的研究与吸收,但是麦格雷戈·马瑟斯是她坚定的崇拜者。
记得很少有时间,像那样到处游晃缓慢地产出我的戏剧,而且柏格森(译者注:亨利·柏格森,法国哲学家,1927年诺贝尔文学奖得主,马瑟斯是他妹夫)来了,穿着得体,很有礼貌。他现在只是一位默默无闻的教授,并且马瑟斯颇不耐烦道:“我已经向他展示我所能做到的一切魔法,且没有对他造成影响。“有时在晚上,我们会玩一种奇怪的棋类游戏(译者注:以诺棋,据称由维斯考特提出设想,搭建框架,马瑟斯填充细节),它应该有四个棋手,我的搭档会是马瑟斯夫人,而马瑟斯会宣布他有一个精灵/幽灵(spirit)。他将用手遮住眼睛,或者凝视着棋盘对角的空椅子,然后再移动搭档的那块。 我发现他是一个轻松自在的家伙,是一个友好而友善(companionable)的人,在他自己的学科上学得很深,但是没有学者的水平。他吃早餐时,在他的手中,有时是一份贺拉斯(Horace),有时是麦佛森(Macpherson)的《莪相(Ossian)》,这使他感到生气,并对《莪相》完美的真实性产生怀疑。
有时候,麦格雷戈·马瑟斯的棕色平绒夹克和醒目的面孔令我感兴趣,甚至在我们见面之前,他也会和我一起在Wheaten昏暗的吸烟室里喝咖啡,Wheaten是一家早已不复存在的餐厅。
P73
在它【译者注:叶芝的戏剧The Land of Heart's Desire】完成之前,我去了巴黎和马瑟斯呆在一起,现在他娶了柏格森的妹妹。尽管注意到他的召唤是一种危险的滥用,但后来他的性格衰变并没有发生。
某一周的一天,他和他的妻子一同禁言进行召唤(evoking),尝试去影响世界的政治,现在想来,大概是按他自己的伟大幻想来重新安排国家,并且这一天,我注意到他吐血了。他的收入较少,只有三百或四百英镑一年,由一位协会的成员提供,他有一些规矩给那些和他呆在一起的兄弟或姐妹(Frater or Soror),这是我们的称呼。
茉德·冈是我的主要兴趣所在。
她说,她并没有继续从事协会的工作,不久就完全撤出了,因为她不喜欢我们对圣经象征意义的研究与吸收,但是麦格雷戈·马瑟斯是她坚定的崇拜者。
记得很少有时间,像那样到处游晃缓慢地产出我的戏剧,而且柏格森(译者注:亨利·柏格森,法国哲学家,1927年诺贝尔文学奖得主,马瑟斯是他妹夫)来了,穿着得体,很有礼貌。他现在只是一位默默无闻的教授,并且马瑟斯颇不耐烦道:“我已经向他展示我所能做到的一切魔法,且没有对他造成影响。“有时在晚上,我们会玩一种奇怪的棋类游戏(译者注:以诺棋,据称由维斯考特提出设想,搭建框架,马瑟斯填充细节),它应该有四个棋手,我的搭档会是马瑟斯夫人,而马瑟斯会宣布他有一个精灵/幽灵(spirit)。他将用手遮住眼睛,或者凝视着棋盘对角的空椅子,然后再移动搭档的那块。 我发现他是一个轻松自在的家伙,是一个友好而友善(companionable)的人,在他自己的学科上学得很深,但是没有学者的水平。他吃早餐时,在他的手中,有时是一份贺拉斯(Horace),有时是麦佛森(Macpherson)的《莪相(Ossian)》,这使他感到生气,并对《莪相》完美的真实性产生怀疑。