12-第十一章:蓄须王的信(8)
“戴着这顶王冠的人将为他的人民献出自己的生命……”
“戴着这顶王冠的人将拥有绝对统治的权利……”
“西部荒原的新国王将是……”
德鲁伊守护者颤抖了一下,随后面对着小嗝嗝。
“小嗝嗝·霍兰德斯·哈道克三世。”
“内在的东西比外在的东西更重要……最好的并不总是最显眼的……”
“......有时,威力蓄须王的意愿,神的旨意,还有人民的意愿是相同的。”
“我们找到了一个国王。”守护者平静地说。
阿尔文踉跄了一下,好像有人向他射了一箭。
巫婆尖叫道:“不!!!!!!”
上一章缺失部分:
beginning to be afraid. ‘ALVIN FOR KING!’ roared a Danger-Brute. ‘ALVIN FOR KING!’ replied an angry Bashem-Oik, and even the gentler Tribes, the Quiet-lifes, the Meatheads, the Peaceables, they did not cry out for Alvin, but they did not speak against him either, because they were hungry and tired, and desperate. The look that the Druid Guardian gave Hiccup was affectionate, if a terrifying blindfolded man could ever be said to look affectionate. ‘You have learnt well the lessons of the finding of the Things, boy.’ There was a yearning in the Druid Guardian’s voice as if he would choose Hiccup, if he were free to choose. ‘In times of peace, you might have made a wonderful King. But in times of War, Kings have to make difficult choices, have to do disagreeable things in order to protect their people…
’ I have said this many times before, because important truths must be said more than once: maybe we are lucky that we are not Kings and Heroes, because we do not have to make the choices that Kings and Heroes have to make. ‘I have to crown the King that Destiny and Grimbeard the Ghastly have chosen,’ said the Druid
“戴着这顶王冠的人将拥有绝对统治的权利……”
“西部荒原的新国王将是……”
德鲁伊守护者颤抖了一下,随后面对着小嗝嗝。
“小嗝嗝·霍兰德斯·哈道克三世。”
“内在的东西比外在的东西更重要……最好的并不总是最显眼的……”
“......有时,威力蓄须王的意愿,神的旨意,还有人民的意愿是相同的。”
“我们找到了一个国王。”守护者平静地说。
阿尔文踉跄了一下,好像有人向他射了一箭。
巫婆尖叫道:“不!!!!!!”
上一章缺失部分:
beginning to be afraid. ‘ALVIN FOR KING!’ roared a Danger-Brute. ‘ALVIN FOR KING!’ replied an angry Bashem-Oik, and even the gentler Tribes, the Quiet-lifes, the Meatheads, the Peaceables, they did not cry out for Alvin, but they did not speak against him either, because they were hungry and tired, and desperate. The look that the Druid Guardian gave Hiccup was affectionate, if a terrifying blindfolded man could ever be said to look affectionate. ‘You have learnt well the lessons of the finding of the Things, boy.’ There was a yearning in the Druid Guardian’s voice as if he would choose Hiccup, if he were free to choose. ‘In times of peace, you might have made a wonderful King. But in times of War, Kings have to make difficult choices, have to do disagreeable things in order to protect their people…
’ I have said this many times before, because important truths must be said more than once: maybe we are lucky that we are not Kings and Heroes, because we do not have to make the choices that Kings and Heroes have to make. ‘I have to crown the King that Destiny and Grimbeard the Ghastly have chosen,’ said the Druid