百合文库
首页 > 网文

【中翻】作者にも犯人が分からない殺人事件(作者也不知道犯人是谁的杀人事件)(2)

2023-06-15 来源:百合文库
A的证词
「虽然确实是因为我的行为导致老师死亡了,如此说来其余五人不也是这样的吗?我并不想杀害老师的哦。我只是,想看看那个令人不爽的老师在明天重要的会议上睡懒觉罢了...但我不知道其他家伙竟打算同时下安眠药,而且你下一粒我下一粒就超过致死量单纯是个不幸的偶然吗?」
---
Bの証言
「Aの奴がなんと証言したかは知りませんが、私はただ先生の身を気遣っただけなんです。信じてください、本当に殺すつもりはなかったんだ。先生はいつも仕事にお疲れで、昨晩みたいなただ騒がしいだけの飲み会には渋々参加しているということを私は知っていました。だから私は先生の飲み物にこっそりと睡眠薬を溶かして、先生がホテルに戻れる口実を作ってあげようとしただけなんです」
B的证词
「虽然我不知道A那家伙作了什么证词,但我只是担心老师的身体而已。请相信我,我真的不打算杀害他的。老师平时总疲惫于工作上,像昨晚净是喧闹狂欢的饮酒会上他只是很勉强地参加罢了。所以我在老师要喝的东西上悄悄地掺了安眠药,只是打算制造一个借口让老师回到酒店。」
---
Cの証言
「いやあ、僕もうっかりしていました。まさかあの時僕が取り落とした睡眠薬が、先生のグラスに入っていたなんて。いや、だから本当に偶然なんですってば。あの後僕も飲み屋の床を探し回りましたが結局錠剤は見つからなくて、まあ誰かが蹴っ飛ばしちゃったんだろうな、ぐらいにしか考えてませんでしたけど。だからって僕だけが殺人犯扱いされるのはどうなんですかねえ」

【中翻】作者にも犯人が分からない殺人事件(作者也不知道犯人是谁的杀人事件)


C的证词
「哎呀,我也是糊涂啊。那时我落下来的安眠药,居然下到了老师的玻璃杯里。哎呀,所以说真的是偶然啊。喝完酒后我也把酒店的床翻来覆去地寻找,结果药也没找着,只好认为是谁踢飞了吧。所以我被当作杀人犯是居心何在啊。」
---
Dの証言
「私は先生の秘書として、先生のお身体を気遣っていただけです。先生はお薬がお嫌いでしたので、預かっていたお薬を無理やりにでも飲んでいただくため、先生のお水に密かに混ぜておいたのです。ただ、まさか先生が薬の入れ場所を間違えていたなんて…ええ、確かに先生は寝つきの悪いときに睡眠薬を飲まれることもあったようですから、きっとそれと間違えたんでしょうね」
D的证词
「我作为老师的秘书,只是很担心老师的身体而已。老师讨厌服药,所以为了强制让他服下预留好的药,悄悄地掺进先生要喝的水里。只是,老师居然认错了我放药的地方...诶,老师的确会在睡不好的时候服安眠药的,肯定是和我那个药给搞错了吧。」
猜你喜欢