百合文库
首页 > 网文

ヨルシカ「盗作」小说翻译(七)(2)

2023-06-14盗作ヨルシカ 来源:百合文库
“说过哦”
少年的声音听起来有些颤抖。
看他的表情,像是在抑制着什么一般。
“真的有那么想看吗?”
他低下头。
“那就稍微带你看看吧”我对他说。
我把门敞开,示意他赶快进来。
看着他脱完了鞋后,我关上了门。
隐约听见了少年抽鼻涕的声音。
“这是什么?”
我转过身去,少年的视线停留在靠墙摆放的大型眼泪形状的弦乐器上。
“这是鲁特琴”我回答他。
“鲁特琴……”他像是确认般地重复道。
“16世纪文艺复兴时期流行的乐器”

ヨルシカ「盗作」小说翻译(七)


少年一脸茫然地望着我。
“以前的乐器……吗?”
“对。吉他你知道吧。鲁特琴算是它的亲戚”
“确实和吉他有点像呢”
准确来说这是把巴洛特鲁特琴,由文艺复兴时期的文艺复兴鲁特琴改良而来。琴弦穿过的地方叫做共振装置。除开高音侧的共振装置,其余每一个共振装置上都有一大一小两根弦。这把巴洛特鲁特琴共有十三个共振装置,二十四根弦。
西尔维厄斯·利奥波德·魏斯,奥托里诺·雷斯庇基,还有巴赫,他们都曾创作过鲁特琴的曲子。
“还有笛子”说着,少年指向靠近玄关的架子。

ヨルシカ「盗作」小说翻译(七)


猜你喜欢