【MLP】小马美文原著摘享:无畏与面具大盗#2(5)
房间真是乱的彻底,被单被从床垫下扯出来,横拉过地板;枕头裂了,里面的白羽毛漫天漫地,整个房间就像是下过近一英尺厚的“鹅毛”雪。床边还在闪烁的油灯倾倒着,房间(仓间)木地板上布满泥(蹄)印。好一件流氓杰作!他是卡巴列隆一伙的吗?
(接着找到遗留物“hp回复剂”,然后留宿一夜)
torn off→原型tear sth. off 相当于sth. be torn of (sth.)——撕开、撕下来,把…从…撕出来。同样意思的,tear sth. out of (sth.)
plush /ʌ/ a.长毛绒的; 绒毛的; 舒服的
rip apart 撕破; 把…弄得凌乱不堪 与tear off不同,前者是一样物品——如文中的长毛绒枕头裂了;后者是两样物品间——把被单从床垫下扯出
a inch of downy snow 一英尺厚的鹅毛雪 一英尺(foot,英尺单位,1ft就是一只脚的长度,可以说很形象了)有0.30米多。
flickering a. 原型flicker 光的闪烁、摇曳的意思
The plea mixed with that of the stranger’s and swirled above her head like a gray rain cloud.
(接着找到遗留物“hp回复剂”,然后留宿一夜)
torn off→原型tear sth. off 相当于sth. be torn of (sth.)——撕开、撕下来,把…从…撕出来。同样意思的,tear sth. out of (sth.)
plush /ʌ/ a.长毛绒的; 绒毛的; 舒服的
rip apart 撕破; 把…弄得凌乱不堪 与tear off不同,前者是一样物品——如文中的长毛绒枕头裂了;后者是两样物品间——把被单从床垫下扯出
a inch of downy snow 一英尺厚的鹅毛雪 一英尺(foot,英尺单位,1ft就是一只脚的长度,可以说很形象了)有0.30米多。
flickering a. 原型flicker 光的闪烁、摇曳的意思
The plea mixed with that of the stranger’s and swirled above her head like a gray rain cloud.