86-EightySix-/86-不存在的战区- 线上问答合集(1-50)(5)
问:这部小说有在美国出版的可能性吗?
Is there a chance this novel could release in America, and would you be happy if it did?(如果出版了,你会感到高兴吗?)
责编:虽然在回答这个问题的时候还未出版,不过据说英文版的翻译出版是由「YenPress」负责的,所以请大家耐心等待刊行吧!
(译注:英翻的很久以前找过,我记得只到一卷。当然,是个人翻译的。除了英文版外,现在还有韩语、泰语版。)
第31个问题
问:军团制造出军团
军团是由军团制造的
过程是这样的吗?
安里:军团制造军团……是说自动工厂型吧。是的,自动工厂型也是由自动工厂型制造的。准确来说是生产自动工厂型的零部件。
顺便一提,最初的自动工厂型是由帝国工厂制造的,但帝国工厂目前已经废弃了。
第32个问题
问:厄伦斯特和格蕾特在Ep.3时多少岁?
安里:格蕾特(台译:葛蕾蒂)27岁,处在被称呼为阿姨就会受伤的年龄段。顺便一提,参谋长也跟格蕾特同龄,被叫作叔叔的时候就会生气得失去笑容。
厄伦斯特是五十几岁,处在被叫作爷爷会稍感悲哀的年龄段,不过从来没人这么叫过他。
第33个问题
问:今后可以看到单兵武器的设计吗?
安里:emmm……?这种基本上不会成为主武器的,所以作为设定画收录到文库的意义也……。在插画……中……放入也……。抱歉。
责编:至于单兵的小型武器,如果有什么故事的题材适合的话,应该会搭配设定一番。不过目前未定。对不起。
第34个问题
问:您好!
86主角蕾娜的名字是根据西班牙语取的吗?
文中之所以被称为「女王陛下」,是因为蕾娜在西班牙语中是女王的意思吧?
安里:蕾娜的名字是来自于俄罗斯(?)的女性名Владилена(弗拉迪蕾娜)。被称为女王陛下也是因为蕾娜的外号「鲜血的女王」的关系。
(译注:蕾娜的单词「Reina」在西班牙语中就是女王、王后的意思。顺便一提,Владилена这个名字源自于Влади́мир·Ле́нин(弗拉基米尔·列宁)。)
第35个问题
问:辛一行人来到联邦之后。在联邦与联合王国、同盟国的会议上并没有语言不通的描写,这些国家都是在使用像大陆语般(从振假名来看是英语?)的通用语吗?
另外,感官同步能跨越语言障碍吗?
安里:Ep.5时登场的国家都属于同一个语言圈,各国语言之间也只有「方言」的差异(在本作中因为会显得很麻烦,所以就设定成「共和国方言= 共和国语」了)。
不过也有例外,比如联邦的一部分领土就属于其他语言圈,与辛他们所使用的语言不相通。感官同步也不能够跨越语言障碍。