万比洛夫:和天使在一起的二十分钟(3)
乌加洛夫 行了,费道尔·格里高里耶维奇,埋怨帮不了你忙。哪儿能弄到点钱?
安丘金 哪儿去弄钱。
乌加洛夫 借。
安丘金 跟谁借?
乌加洛夫 问题就在这儿,得想想,考虑考虑。
安丘金 我不能想,我头疼。
〔沉默。只听见提琴声。
(突然跳起来)他能不能安静下来?(要用拳头敲墙,可是乌加洛夫阻拦他)
乌加洛夫 安静点,费道尔·格里高里耶维奇,你这样也帮不了自己的忙。
安丘金 我烦透他了。
乌加洛夫 他干的是这一行,你闹什么。恰恰相反,对演员要尊敬。他们是敲定了挣大钱的,(表演拉提琴)拉过去——一个卢布,拉过来——又一个卢布。(出人意外地)他会不会给我们三个卢布?
安丘金 他?
乌加洛夫 这有什么奇怪?这样,就说,能不能通融到明天。我们今天打电报,明夭就收到钱了,啊?……去吧,费道尔·格里髙里耶维奇。
安丘金 干吗要我去?干吗,譬如说,不是你去?
乌加洛夫 嗨,费道尔·格里高里耶维奇,不管怎么说,我也是你的上司。
安丘金 你是什么上司。(沉默了一下)我不去。
乌加洛夫 费道尔·格里髙里耶维奇!你看看我,我能上哪儿?我连鞋都没有!……这副模样,怎么能到大庭广众中出头露面。不成体统……
安丘金 我不去。
乌加洛夫 那好吧,你去找那对新婚夫妇,音乐家就包给我了,就这么办……啊?……他们是开着小汽车到这儿来的——有钱,又是两口子一起——善良。你敲敲门,道声对不起,象平常那样,问候一声,把她丈夫叫到走廊上。
安丘金 他是个什么人?
乌加洛夫 他?好象是个工程师。把他叫到走廊上……不过——不,别叫他出来,你就当着女人的面求他,当着女人的面更好……
安丘金 这一套我会。(起来)找工程师我去试试。(下)
乌加洛夫 (拨电话号码)提琴手同志?……(非常随便她)早晨好怎么样?您睡得怎么样?(压着调门)对不起……是您的邻居……您要知道,我们,基本上,都是工业部门的,喔不,是房间的、旅馆的邻居……是的,是的……您就拉吧,我和我的朋友在听着,是真正的享受……什么?昨天?……是,是,闹了,闹了!(吃吃地笑)不用说……(洗刷自己)这是客人,您听我说,是客人……他们,都是他们……您知道吗,是些普通的老实人,一有点什么就唱歌,跳舞……我同意您的意见,完全正确……我一定注意……什么事?……事儿是,您知道吗,是容易引起误解的事,问题嘛,可以说,是关系到双方的……简单些?好的,可以简单些……您能不能借给我们点钱——少量的?请您原谅,当然,不过,明天我们就可以拿到一笔钱……什么?……明白了(显然,谈话已吿结束,扔下电话筒)小气鬼!