为啥网文越来越难看,我王日…王胡子有话要说(3)
所以,穿越的梦大家都爱做,不过做得最好以至于现在都还有人念念不忘的一类穿越文却是无限流——不停更换世界和队友,让读者的兴趣更容易保持下去,所以哪怕主角傻白甜或者莽穿天,只要总有新世界,你还是愿意再读上那么几章。可是谁都能看出来这个套路实在写得累,也不容易在创意上出彩,所以无限流也成了一波流,很快就江郎才尽打出GG。
话说回来,物有利弊,无限流主神世界的主角人物性格是最难写的,因为那种残酷的环境中,人类真正能选择的路子实在太少,要是真的在现实中出现主神世界,恐怕99%都要人格崩坏或者堕落深渊,最后那1%不是死了就是死了。
要说什么样的人设最可能在无限世界成为主角,我想了想,大概是美国队长吧。
说完主角,说说配角。
配角要写好,文才能好看,这一点大家早就公认了,可是到底怎么才算好,很难说的清楚,也不好归类。
有的写手很擅长花大力气去把每个出现的配角的前世今生交代清楚,人物形象都很丰满。有的很会描写性格,用不了几个句子你就知道了这个角色大概是个什么人。还有的虽然笔力差,但懂得借力——这种人会把我们真实生活中已经标签化的东西搬进小说,即便他描写能力不行,你自己靠脑补也已经把角色补完得活灵活现了。
总之办法很多,也谈不上哪个就一定比别的都好,毕竟如果真的要品评文学,我觉得还是看传统文学得了,不过现在译本是个人就敢做,有的能拾人牙慧都已经不错了,有的译本甚至翻译的狗屁不通,读着根本不像中国话。从这一点来看,这个年头读外国文学如果不读原版,比本国文学的可读性就差得多了。如果真的想读,我宁可去旧书摊找一找经典的老译本——老译本再版的油水比起重新找个大学教授抄一部分再留成作业凑一部分弄出来的所谓译本少多了,特别是再把钱多投一些在包装和封面设计上以后,书是一个比一个精美漂亮,译文却是一个比一个奇怪……
说起了本国文学,现在想想,四大名著真的不愧为四大名著,从各个方面来讲都是很不错的,而且若是题材对胃口(红楼梦我是读不进去的,这辈子都不会读进去的),读几遍都读不腻……
四大名著每一个都有写得非常不错的反派,所谓反派其实也只是从主角的角度代入去看——注意,是代入的时候,那些高俅司马懿还有黑熊精之辈才算反派,若从小说本身来看,这些角色其实都只是认认真真在干自己的事情(为非作歹)罢了,也许正是因为这一点,他们才显得特别真实,另一方面,也恰恰是他们坏的真实才让我们咬牙切齿,吸引我们读得更加入神。
话说回来,物有利弊,无限流主神世界的主角人物性格是最难写的,因为那种残酷的环境中,人类真正能选择的路子实在太少,要是真的在现实中出现主神世界,恐怕99%都要人格崩坏或者堕落深渊,最后那1%不是死了就是死了。
要说什么样的人设最可能在无限世界成为主角,我想了想,大概是美国队长吧。
说完主角,说说配角。
配角要写好,文才能好看,这一点大家早就公认了,可是到底怎么才算好,很难说的清楚,也不好归类。
有的写手很擅长花大力气去把每个出现的配角的前世今生交代清楚,人物形象都很丰满。有的很会描写性格,用不了几个句子你就知道了这个角色大概是个什么人。还有的虽然笔力差,但懂得借力——这种人会把我们真实生活中已经标签化的东西搬进小说,即便他描写能力不行,你自己靠脑补也已经把角色补完得活灵活现了。
总之办法很多,也谈不上哪个就一定比别的都好,毕竟如果真的要品评文学,我觉得还是看传统文学得了,不过现在译本是个人就敢做,有的能拾人牙慧都已经不错了,有的译本甚至翻译的狗屁不通,读着根本不像中国话。从这一点来看,这个年头读外国文学如果不读原版,比本国文学的可读性就差得多了。如果真的想读,我宁可去旧书摊找一找经典的老译本——老译本再版的油水比起重新找个大学教授抄一部分再留成作业凑一部分弄出来的所谓译本少多了,特别是再把钱多投一些在包装和封面设计上以后,书是一个比一个精美漂亮,译文却是一个比一个奇怪……
说起了本国文学,现在想想,四大名著真的不愧为四大名著,从各个方面来讲都是很不错的,而且若是题材对胃口(红楼梦我是读不进去的,这辈子都不会读进去的),读几遍都读不腻……
四大名著每一个都有写得非常不错的反派,所谓反派其实也只是从主角的角度代入去看——注意,是代入的时候,那些高俅司马懿还有黑熊精之辈才算反派,若从小说本身来看,这些角色其实都只是认认真真在干自己的事情(为非作歹)罢了,也许正是因为这一点,他们才显得特别真实,另一方面,也恰恰是他们坏的真实才让我们咬牙切齿,吸引我们读得更加入神。