观看消化系统解剖观后感合计(11)
2022-05-24 来源:百合文库
2.2参考
现有的本科版双语教材可以作为制作双语课件的参考资料,课件制作者要结合专科层次学生教学目标,节选适合专科层次技能培训方面的内容,适当加以引用。
2.3网络资源的利用
充分利用丰富的网络资源,尤其是外文网站信息,也是制作双语课件重要的资源之一。在网络上可以免费获得大量的学科资料和相关信息,尤其是专业外文网站上的视频类素材是不可多得的课件制作资料。在尊重原创及版权的基础上对视频、音频资料进行引用、编辑应用,可以极大地提高双语课件的应用性,网络资源已成为一种优越的教学辅助资源。
3制作技巧及注意事项
3.1统筹规划不同章节英语占比情况
专科层次学生英语基础较差,解剖学专业教师要统筹规划整套课件制作中英语占比情况。在解剖学入门章节运动系统,由于是首次接触医学专业知识,解剖学名词本身就比较多,加上英语专业词汇更多,很容易给学生带来较大的学习负担,因此,本章节应该适当引入关键的英语词汇即可,减少派生词汇,降低入门难度。但对于消化系统、呼吸系统、泌尿系统等章节,解剖学结构相对简单,词汇量较少,可以适当增加英语占比;而脉管系统、神经系统又相对复杂,专业英语也要适当减少。根据学生的英语水平,由易到难,循序渐进,以确保学生达到现行大纲对学生专业基本知识和技能的要求,统筹规划整套课件中英语占比情况,对于学生的接受程度和学习兴趣的提高很有好处。
3.2归纳章节词根扩展专业英语词汇
介绍及扩展专业英语词汇是双语课件制作必不可少的`环节,也是化解学习难度与学生接受能力这对矛盾的有效方法。医学专业英语词汇通常具有特定的拼写方式,以名词和由名词派生的形容词为主,词根长,发音困难,有些还需要有特定的应用情景,学生在进入医学专业课学习后,不单要学习专业知识,还面临大量的专业英语词汇的学习,可能极大地制约了学生的学习热情和积极性。双语课件制作时可以先将本章节的重难点英语词汇列出、归纳出该系统词根,并介绍医学专业英语词汇的构词特点,尤其是和护理专业有关的英文专业词汇,如给学生介绍sacrum(骶骨),iliac(髂骨),引出sacroiliacjoint(骶髂关节);学习词根hepat/o,引出hepatic、hepatitis、hepatolith等系列单词,帮助学生扩展记忆,达到触类旁通的效果。
现有的本科版双语教材可以作为制作双语课件的参考资料,课件制作者要结合专科层次学生教学目标,节选适合专科层次技能培训方面的内容,适当加以引用。
2.3网络资源的利用
充分利用丰富的网络资源,尤其是外文网站信息,也是制作双语课件重要的资源之一。在网络上可以免费获得大量的学科资料和相关信息,尤其是专业外文网站上的视频类素材是不可多得的课件制作资料。在尊重原创及版权的基础上对视频、音频资料进行引用、编辑应用,可以极大地提高双语课件的应用性,网络资源已成为一种优越的教学辅助资源。
3制作技巧及注意事项
3.1统筹规划不同章节英语占比情况
专科层次学生英语基础较差,解剖学专业教师要统筹规划整套课件制作中英语占比情况。在解剖学入门章节运动系统,由于是首次接触医学专业知识,解剖学名词本身就比较多,加上英语专业词汇更多,很容易给学生带来较大的学习负担,因此,本章节应该适当引入关键的英语词汇即可,减少派生词汇,降低入门难度。但对于消化系统、呼吸系统、泌尿系统等章节,解剖学结构相对简单,词汇量较少,可以适当增加英语占比;而脉管系统、神经系统又相对复杂,专业英语也要适当减少。根据学生的英语水平,由易到难,循序渐进,以确保学生达到现行大纲对学生专业基本知识和技能的要求,统筹规划整套课件中英语占比情况,对于学生的接受程度和学习兴趣的提高很有好处。
3.2归纳章节词根扩展专业英语词汇
介绍及扩展专业英语词汇是双语课件制作必不可少的`环节,也是化解学习难度与学生接受能力这对矛盾的有效方法。医学专业英语词汇通常具有特定的拼写方式,以名词和由名词派生的形容词为主,词根长,发音困难,有些还需要有特定的应用情景,学生在进入医学专业课学习后,不单要学习专业知识,还面临大量的专业英语词汇的学习,可能极大地制约了学生的学习热情和积极性。双语课件制作时可以先将本章节的重难点英语词汇列出、归纳出该系统词根,并介绍医学专业英语词汇的构词特点,尤其是和护理专业有关的英文专业词汇,如给学生介绍sacrum(骶骨),iliac(髂骨),引出sacroiliacjoint(骶髂关节);学习词根hepat/o,引出hepatic、hepatitis、hepatolith等系列单词,帮助学生扩展记忆,达到触类旁通的效果。