第四十六章 意外收获(5)
“你知道,霍桑先生,”他低声说,“这里没有你在格雷海岸会经历的酷刑室或剖腹刀。这里没有刑架、烙铁或手铐。”
他津津有味地说着每一个字,仿佛在想象它们在使用。我脖子上的汗毛都竖起来了,有那么一瞬间我以为他疯了。
“而且也没有罪犯,”他说。“这一切都是由于潜在的持续监视。人们永远不知道他们什么时候被监视,所以他们必须表现得好像他们一直在被监视一样。而且不仅我们的监狱有玻璃墙。办公室。学校。市场。妓院。每个人都被监控。所有监视器轮流监控。田间工人付钱互相监视。这是一个自我监管的社会,霍桑先生。一个由无数互相联系的眼睛和耳朵保障的完美经济。一个警察就在脑子里的社会”——他笑着拍了拍太阳穴——“所以甚至不可能有犯罪的想法。在韦尔内塔,你永远不会孤单。从来没有。
“所以你看,霍桑先生,当你进入一个新的地方时,你要多么小心。也许你讨厌格雷海岸的地牢,但请相信我,对于你这样的自由人来说,没有什么比不断被监视更可怕的了。什么都没有。假以时日,你会渴望上绞刑架架和绞索的,霍桑先生。你会恳求施刑者让你支付刑罚,遮住那双日夜监视着你的可怕的无眼皮的眼睛。在我的牢房里呆上几个月,你就再也不会知道孤独是什么滋味了。即使没有人在那里,你也能感觉到,看着,听着。受控的疯狂,霍桑先生。为了国家利益而控制癫狂去讲你的故事吧,把魔法留给孩子们和那些非常非常愚蠢的人。”
他狠狠地看了我半天,然后厉声说:“上楼去! 快!”
我盲目地跌跌撞撞地爬上了螺旋。当我出来时,其他人都盯着我看。我看上去一定很憔悴。
“现在离开我,”州长咆哮道,他的语气突然变得严厉起来。“等我决定了你该怎么办,我再来召你。”
“我们要留下——”米托斯提议道。
“我知道你们住在哪儿,你们这些白痴。现在出去。”
我试图告诉其他人我在塔里看到了什么,但我无法表达它的可怕。加内特只是一脸困惑,耸耸肩说“听起来还不算太糟”。他讲了一些在画鲁西亚被肢解的故事,这些故事在过去会让我感到恶心。但他凭直觉理解了自己意识无法理解的东西。他对人们看着我们经过的方式产生了一种新的愤怒。我们都做到了。甚至在晚上,有时候,躺在黑暗的床上,你以为自己能感觉到那双眼睛。
不可能分辨出谁在领总督的俸禄,于是我们把自己锁在酒馆的房间里,试着决定下一步该怎么做。我的想法很清楚:“我们必须分头行动,分散开。我们不能在维尔内塔的现状下四处移动。这是浪费时间。我看到的每一个地方都有人在相互看着。 当我上厕所的时候,我感觉自己是在为满场的观众表演。”
他津津有味地说着每一个字,仿佛在想象它们在使用。我脖子上的汗毛都竖起来了,有那么一瞬间我以为他疯了。
“而且也没有罪犯,”他说。“这一切都是由于潜在的持续监视。人们永远不知道他们什么时候被监视,所以他们必须表现得好像他们一直在被监视一样。而且不仅我们的监狱有玻璃墙。办公室。学校。市场。妓院。每个人都被监控。所有监视器轮流监控。田间工人付钱互相监视。这是一个自我监管的社会,霍桑先生。一个由无数互相联系的眼睛和耳朵保障的完美经济。一个警察就在脑子里的社会”——他笑着拍了拍太阳穴——“所以甚至不可能有犯罪的想法。在韦尔内塔,你永远不会孤单。从来没有。
“所以你看,霍桑先生,当你进入一个新的地方时,你要多么小心。也许你讨厌格雷海岸的地牢,但请相信我,对于你这样的自由人来说,没有什么比不断被监视更可怕的了。什么都没有。假以时日,你会渴望上绞刑架架和绞索的,霍桑先生。你会恳求施刑者让你支付刑罚,遮住那双日夜监视着你的可怕的无眼皮的眼睛。在我的牢房里呆上几个月,你就再也不会知道孤独是什么滋味了。即使没有人在那里,你也能感觉到,看着,听着。受控的疯狂,霍桑先生。为了国家利益而控制癫狂去讲你的故事吧,把魔法留给孩子们和那些非常非常愚蠢的人。”
他狠狠地看了我半天,然后厉声说:“上楼去! 快!”
我盲目地跌跌撞撞地爬上了螺旋。当我出来时,其他人都盯着我看。我看上去一定很憔悴。
“现在离开我,”州长咆哮道,他的语气突然变得严厉起来。“等我决定了你该怎么办,我再来召你。”
“我们要留下——”米托斯提议道。
“我知道你们住在哪儿,你们这些白痴。现在出去。”
我试图告诉其他人我在塔里看到了什么,但我无法表达它的可怕。加内特只是一脸困惑,耸耸肩说“听起来还不算太糟”。他讲了一些在画鲁西亚被肢解的故事,这些故事在过去会让我感到恶心。但他凭直觉理解了自己意识无法理解的东西。他对人们看着我们经过的方式产生了一种新的愤怒。我们都做到了。甚至在晚上,有时候,躺在黑暗的床上,你以为自己能感觉到那双眼睛。
不可能分辨出谁在领总督的俸禄,于是我们把自己锁在酒馆的房间里,试着决定下一步该怎么做。我的想法很清楚:“我们必须分头行动,分散开。我们不能在维尔内塔的现状下四处移动。这是浪费时间。我看到的每一个地方都有人在相互看着。 当我上厕所的时候,我感觉自己是在为满场的观众表演。”