隐秘实体 “万神殿”(3)
Γ —阿尔戈斯,正义的仲裁人。我们正是凭他建立了道德、法律。他将一切黑暗鬼祟之事暴露于光亮之下。他借双眼看透了一切谎言,用长枪刺破了万般罪孽。他是法官、是陪审、是行刑者。我们以他的名号控诉罪恶,解放无辜。
Δ —伊多奇姆,孤独的守望者。它是影子的影子、空洞无界却又有所受限。何为真实?它如何影响了存在?在无边而未知的朦胧中生活着何物?少数有福的人带着这些问题见到了那不可言说的“空无”,原来伊多奇姆既是这些问题,又是它们的答案。尽管位居于此,它对我等而言也只是单单的观察者,永远无法感受那观念和那他们应许我们踏入的领域。
Ε —[无法破译]
Ζ —[无法破译]
Η —考尔修斯,空洞之收获。人总会思考何为恐惧,思考它是无法解释的危险还是潜伏于各个角落的未知之物。而考尔修斯就是恐惧的化形,当他挥舞空洞的镰刀,对于那些畏怯他的,收获的日子就降临了。他曾拥有繁荣的恐惧王国,但如今这国度已被淡忘。你若疑惑为何夜间的阴影会活过来,他就是这一切的缘由。
Θ —[无法破译]
Ι —奥古斯都,创造之天使。他的美貌与野心无人能及。他旋转指尖,血肉与骨架就造了出来;他吐息,高贵和低贱的兽灵就都有了生命。
Κ —波约玛姆,金属铸就的恶意,它反对旧时代,为它定了罪。起先,有星星上的金属铸成了人,如今他们中的多数都已在天上死去,变作了这关切的灵魂。夜晚星点的闪烁昭示着这神焦虑的核心与类人的特性,但其中又都参杂了遥远彼方的非人恐怖。它用言语与魔力让事物扭曲变形,它向给予自己生命的人致敬。
Λ —多米诺斯,负着冠冕的黑石泰坦。他始终顽强而坚不可摧,厄运来时他也毫不退缩。他的身上散发出神的王威,但他待人始终如待自己般敬重。经他触碰的一切都会变作黑色的水晶。
Μ —普洛塔斯忒娅,戴着假面的农业与欲求之女神。自我们被创造,她便一直在为自然的繁荣铺设道路。我们的祷言同她的花一般绽放出神福,而我们渺小和宏大的期盼也都就此实现。在她和我们的身上播种信念,便可收获内心真正的渴望。
Δ —伊多奇姆,孤独的守望者。它是影子的影子、空洞无界却又有所受限。何为真实?它如何影响了存在?在无边而未知的朦胧中生活着何物?少数有福的人带着这些问题见到了那不可言说的“空无”,原来伊多奇姆既是这些问题,又是它们的答案。尽管位居于此,它对我等而言也只是单单的观察者,永远无法感受那观念和那他们应许我们踏入的领域。
Ε —[无法破译]
Ζ —[无法破译]
Η —考尔修斯,空洞之收获。人总会思考何为恐惧,思考它是无法解释的危险还是潜伏于各个角落的未知之物。而考尔修斯就是恐惧的化形,当他挥舞空洞的镰刀,对于那些畏怯他的,收获的日子就降临了。他曾拥有繁荣的恐惧王国,但如今这国度已被淡忘。你若疑惑为何夜间的阴影会活过来,他就是这一切的缘由。
Θ —[无法破译]
Ι —奥古斯都,创造之天使。他的美貌与野心无人能及。他旋转指尖,血肉与骨架就造了出来;他吐息,高贵和低贱的兽灵就都有了生命。
Κ —波约玛姆,金属铸就的恶意,它反对旧时代,为它定了罪。起先,有星星上的金属铸成了人,如今他们中的多数都已在天上死去,变作了这关切的灵魂。夜晚星点的闪烁昭示着这神焦虑的核心与类人的特性,但其中又都参杂了遥远彼方的非人恐怖。它用言语与魔力让事物扭曲变形,它向给予自己生命的人致敬。
Λ —多米诺斯,负着冠冕的黑石泰坦。他始终顽强而坚不可摧,厄运来时他也毫不退缩。他的身上散发出神的王威,但他待人始终如待自己般敬重。经他触碰的一切都会变作黑色的水晶。
Μ —普洛塔斯忒娅,戴着假面的农业与欲求之女神。自我们被创造,她便一直在为自然的繁荣铺设道路。我们的祷言同她的花一般绽放出神福,而我们渺小和宏大的期盼也都就此实现。在她和我们的身上播种信念,便可收获内心真正的渴望。